"la célébrité" - Traduction Français en Arabe

    • الشهرة
        
    • النجومية
        
    • الشهره
        
    • مشهوراً
        
    • بالشهرة
        
    • استخدامها لجاذبية المشاهير
        
    • والشهرة
        
    Car tout le monde sait que la vie après la célébrité est encore mieux qu'auparavant. Open Subtitles لأن الجميع يعلم أن الحياة بعد الشهرة. جيدة جدا مما كانت قبلها.
    Elle te traite comme de la merde pendant dix ans, ne veut pas partager la célébrité, puis elle refuse de t'associer. Open Subtitles إنّها تعاملك أسوأ معاملة لعشر سنوات, ولا تشاركُكَ فى الشهرة, ثم بعد ذلك، ترفض أن تجعلك شريكاً
    Ce n'est pas le foot qui me gêne. C'est la célébrité. Open Subtitles لا يوجد لدي مشكلة انا لدي مشكلة مع الشهرة
    Les sources disent que le chanteur tourmenté qui s'est tourné vers la célébrité avec ses frères, s'est battu contre l'addiction au crack... Open Subtitles تقول المصادر أن المغني المسكين الذي ضرب النجومية مع إخوته كان يصارع إدمان الكوكائين
    Pas la célébrité pour la célébrité, mais le pourquoi de tout cela. Open Subtitles ليس فقط الشهره لتكون مشهورا لكنه يجعلك تريد ان تعرف
    W. S Philips était un petit voleur, un pickpocket qui cherchait la célébrité Open Subtitles ويليام كونراد فيليبس كان لصاً نشال اراد ان يكون مشهوراً
    L'un avait une famille, l'autre, la célébrité. Open Subtitles أحد الأصدقاء لديه عائلة، والآخر يحظى بالشهرة.
    Ils n'exigeront pas la célébrité frivole qui va de pair avec la couverture consacrée par les grands médias internationaux. UN ولن يطلبوا الشهرة العابثة التي توفرها تغطية كبريات وسائط الإعلام لما فعلوه.
    L'utilisation qu'il a faite de la célébrité du Messager de la paix pour ce qui est des questions de maîtrise des armements reste efficace. UN ويبقى استغلالها لجاذبية الشهرة التي يتمتع بها رسول السلام في مسائل تحديد الأسلحة أمراً فعالاً.
    Je comprends les quatre étapes de la célébrité. Open Subtitles ‏أفهم آلية عمل الشهرة. هناك 4 مراحل للشهرة. ‏
    Et il allait avoir la célébrité et la fortune que vous n'auriez jamais. Open Subtitles والآن سيحصل على كل الشهرة والثروة التي لن تستطيعيها أبداً
    Parfois la célébrité ne vous apporte que trop d'attention. Open Subtitles في بعض الأحيان تجذب الشهرة الكثير من الاهتمام غير المرغوب فيه
    Vous voulez la célébrité mais vous ne voulez pas travailler. Open Subtitles أترون، جميعكنّ تردن الشهرة لكنّكنّ لا تردن العمل بجدّ لأجلها
    Ce programme se basait sur certains idéaux, noyés sous le bruit et la confusion de la célébrité. Open Subtitles هذا البرنامج أسس على أهداف محددة. لقد أنشغلوا بالضجة وإلهاء الشهرة
    Toutes ces choses sont temporaires: l'argent, la célébrité, le succès. Temporaire. Open Subtitles كل هذه الأمور مؤقتة النقود, الشهرة, النجاح
    la célébrité corrompt, je le sais. Je l'évite à tout prix. Open Subtitles كنت على دراية كاملة بقوة الشهرة وتجنبتها بكل ما تكلفه،
    J'ai toujours éviter de prendre part à ce culte de la célébrité. Open Subtitles لطالما منعت نفسي أن أكون جزءً من النجومية
    Mais il ya seulement une chose qui ne convient pas avec toi et la célébrité! Open Subtitles ولكن هناك شئ واحد يعوق بينك وبين النجومية
    Cette chose pourrait être dans le couloir de la célébrité un jour, mon pote. Open Subtitles هذا الشيء ربما يكون على أعتاب الشهره يوما ما
    Maintenant, si vous cherchez des raccourcis, si vous voulez la célébrité, si vous voulez des récompenses faciles, Open Subtitles الان , اذا كانت تبحث عن طريق مختصر اذا كنت تريد الشهره اذا كنت تريد نتائج سهله
    Désolé de ne pas être la célébrité qui t'aurait fait vivre. Open Subtitles أبي، آسف لأنني لن أصبح فناناً مشهوراً تسرق منه المال
    Quelqu'un qui se soucie plus de la célébrité que du respect, C'est certain. Open Subtitles شخص يهتمّ أكثر بالشهرة من الإحترام، هذا أمر مُؤكّد.
    Pour les questions de maîtrise des armements, son recours à la célébrité du Messager de la paix reste judicieux. UN كما أن استخدامها لجاذبية المشاهير من رسل السلام فيما يتعلق بقضايا تحديد الأسلحة ما زال يثبت فعاليته.
    J'apprécie les armes que vous nous avez donné, monsieur, mais j'ai tout misé sur ma fortune et la célébrité dans ce spectacle, et je le verrai à la manière dont je l'ai imaginé. Open Subtitles الآن، وأنا أقدر الأسلحة التي قدمتها لنا، يا سيدي، ولكن لقد راهن ثروتي والشهرة على هذا المشهد،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus