Car tout le monde sait que la vie après la célébrité est encore mieux qu'auparavant. | Open Subtitles | لأن الجميع يعلم أن الحياة بعد الشهرة. جيدة جدا مما كانت قبلها. |
Elle te traite comme de la merde pendant dix ans, ne veut pas partager la célébrité, puis elle refuse de t'associer. | Open Subtitles | إنّها تعاملك أسوأ معاملة لعشر سنوات, ولا تشاركُكَ فى الشهرة, ثم بعد ذلك، ترفض أن تجعلك شريكاً |
Ce n'est pas le foot qui me gêne. C'est la célébrité. | Open Subtitles | لا يوجد لدي مشكلة انا لدي مشكلة مع الشهرة |
Les sources disent que le chanteur tourmenté qui s'est tourné vers la célébrité avec ses frères, s'est battu contre l'addiction au crack... | Open Subtitles | تقول المصادر أن المغني المسكين الذي ضرب النجومية مع إخوته كان يصارع إدمان الكوكائين |
Pas la célébrité pour la célébrité, mais le pourquoi de tout cela. | Open Subtitles | ليس فقط الشهره لتكون مشهورا لكنه يجعلك تريد ان تعرف |
W. S Philips était un petit voleur, un pickpocket qui cherchait la célébrité | Open Subtitles | ويليام كونراد فيليبس كان لصاً نشال اراد ان يكون مشهوراً |
L'un avait une famille, l'autre, la célébrité. | Open Subtitles | أحد الأصدقاء لديه عائلة، والآخر يحظى بالشهرة. |
Ils n'exigeront pas la célébrité frivole qui va de pair avec la couverture consacrée par les grands médias internationaux. | UN | ولن يطلبوا الشهرة العابثة التي توفرها تغطية كبريات وسائط الإعلام لما فعلوه. |
L'utilisation qu'il a faite de la célébrité du Messager de la paix pour ce qui est des questions de maîtrise des armements reste efficace. | UN | ويبقى استغلالها لجاذبية الشهرة التي يتمتع بها رسول السلام في مسائل تحديد الأسلحة أمراً فعالاً. |
Je comprends les quatre étapes de la célébrité. | Open Subtitles | أفهم آلية عمل الشهرة. هناك 4 مراحل للشهرة. |
Et il allait avoir la célébrité et la fortune que vous n'auriez jamais. | Open Subtitles | والآن سيحصل على كل الشهرة والثروة التي لن تستطيعيها أبداً |
Parfois la célébrité ne vous apporte que trop d'attention. | Open Subtitles | في بعض الأحيان تجذب الشهرة الكثير من الاهتمام غير المرغوب فيه |
Vous voulez la célébrité mais vous ne voulez pas travailler. | Open Subtitles | أترون، جميعكنّ تردن الشهرة لكنّكنّ لا تردن العمل بجدّ لأجلها |
Ce programme se basait sur certains idéaux, noyés sous le bruit et la confusion de la célébrité. | Open Subtitles | هذا البرنامج أسس على أهداف محددة. لقد أنشغلوا بالضجة وإلهاء الشهرة |
Toutes ces choses sont temporaires: l'argent, la célébrité, le succès. Temporaire. | Open Subtitles | كل هذه الأمور مؤقتة النقود, الشهرة, النجاح |
la célébrité corrompt, je le sais. Je l'évite à tout prix. | Open Subtitles | كنت على دراية كاملة بقوة الشهرة وتجنبتها بكل ما تكلفه، |
J'ai toujours éviter de prendre part à ce culte de la célébrité. | Open Subtitles | لطالما منعت نفسي أن أكون جزءً من النجومية |
Mais il ya seulement une chose qui ne convient pas avec toi et la célébrité! | Open Subtitles | ولكن هناك شئ واحد يعوق بينك وبين النجومية |
Cette chose pourrait être dans le couloir de la célébrité un jour, mon pote. | Open Subtitles | هذا الشيء ربما يكون على أعتاب الشهره يوما ما |
Maintenant, si vous cherchez des raccourcis, si vous voulez la célébrité, si vous voulez des récompenses faciles, | Open Subtitles | الان , اذا كانت تبحث عن طريق مختصر اذا كنت تريد الشهره اذا كنت تريد نتائج سهله |
Désolé de ne pas être la célébrité qui t'aurait fait vivre. | Open Subtitles | أبي، آسف لأنني لن أصبح فناناً مشهوراً تسرق منه المال |
Quelqu'un qui se soucie plus de la célébrité que du respect, C'est certain. | Open Subtitles | شخص يهتمّ أكثر بالشهرة من الإحترام، هذا أمر مُؤكّد. |
Pour les questions de maîtrise des armements, son recours à la célébrité du Messager de la paix reste judicieux. | UN | كما أن استخدامها لجاذبية المشاهير من رسل السلام فيما يتعلق بقضايا تحديد الأسلحة ما زال يثبت فعاليته. |
J'apprécie les armes que vous nous avez donné, monsieur, mais j'ai tout misé sur ma fortune et la célébrité dans ce spectacle, et je le verrai à la manière dont je l'ai imaginé. | Open Subtitles | الآن، وأنا أقدر الأسلحة التي قدمتها لنا، يا سيدي، ولكن لقد راهن ثروتي والشهرة على هذا المشهد، |