V. État de la situation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 1993 111 | UN | الخامس - بيان الوضع الاكتواري للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
Résultats de la vingt-deuxième évaluation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 1993 | UN | نتائج التقييم الاكتواري الثاني والعشرين للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
Mesures envisagées au vu des résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 1999 | UN | بــاء - التدابير التي جرى النظر في اتخاذها بناء على نتائج التقييم الاكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
L'évolution du déficit actuariel de la Caisse au cours des 16 dernières années confirme également une certaine stabilisation. | UN | وقد أكد تطور عجز الميزان الاكتواري للصندوق على مدى السنوات الست عشرة اﻷخيرة أيضا أنه قد تحقق قدر من الاستقرار. |
V. Déclaration sur la situation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 1999 | UN | الخامس - بيان الوضع الاكتواري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
B. Mesures envisagées au vu des résultats de l'évaluation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 1999 | UN | باء - التدابير التي جرى النظر في اتخاذها بناء على نتائج التقييم الاكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
Situation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 1999 | UN | الكفاية الاكتوارية للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 البند |
V. État de la situation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 1997 121 | UN | الخامس - بيان الوضع الاكتواري للصندوق في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ |
Bilan actuariel de la Caisse au 31 décembre 1997 | UN | الكفاية الاكتوارية للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ |
État de la situation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 1997 | UN | بيان الوضع الاكتواري للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ |
Situation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 1995 | UN | الوضع الاكتواري للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
L'augmentation de l'âge normal de la retraite sera prise en compte dans l'évaluation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 2013. | UN | وسيطبق رفع السن العادية للتقاعد في التقييم الاكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Situation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 2013 | UN | الوضع الاكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 |
On trouvera ci-après le récapitulatif de la situation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 2009. | UN | يرد فيما يلي موجز للحالة الاكتوارية للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Les valeurs indiquées tiennent compte de l'inventaire effectif de la Caisse au 31 décembre 2009. | UN | وتعكس القيم المسجلة المخزون الحقيقي للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Toutefois, le Comité mixte a décidé de maintenir les ressources globales de la Caisse au niveau du montant du crédit initialement ouvert pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | 3 - بيد أن المجلس قرر إبقاء الموارد العامة للصندوق في مستوى الاعتمادات الأولية لفترة السنتين 2010-2011. |
Situation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 2003 | UN | الوضع الاكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
L'article 12 des Statuts et Règlements de la Caisse dispose que le Comité mixte fait procéder à une évaluation actuarielle de la Caisse au moins une fois tous les trois ans. | UN | تنص المادة 12 من النظام الأساسي والنظام الإداري للصندوق على أن يجري مجلس المعاشات التقاعدية تقييما اكتواريا للصندوق مرة كل ثلاث سنوات على الأقل. |
Déclaration sur la situation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 2003 | UN | بيان الوضع الاكتواري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
Les cotisations que l'Office verse à la Caisse au cours de l'exercice sont comptabilisées comme des dépenses dans l'état des résultats financiers. | UN | ويُعترف باشتراكات الأونروا في الخطة في كل فترة مالية كمصروفاتٍ تُدرج في بيان الأداء المالي. |
La Commission est tenue de verser des cotisations à la Caisse au taux fixé par l'Assemblée générale. En vertu de l'article 26 des Statuts de la Caisse, elle doit également lui verser sa part du montant qui pourrait être nécessaire pour combler un déficit actuariel. | UN | وعلى اللجنة التـزام مالي بدفع اشتراكاتها المقررة إلى الصندوق وفق المعدل الذي تحدده الجمعية العامة، إضافة إلى المبلغ الذي يتعين عليها دفعه لسد العجز الأكتواري وفقا للمادة 26 من النظام الأساسي للصندوق. |
Le Centre est tenu de verser des cotisations à la Caisse, au taux fixé par l'Assemblée générale, qui est actuellement de 7,9 % de la rémunération considérée aux fins de la pension pour les participants et de 15,8 % pour l'Organisation. | UN | وتتألف اشتراكات المركز في صندوق المعاشات التقاعدية من اشتراكه الإلزامي بالمعدل الذي تقرره الجمعية العامة، والمحدد حاليا بنسبة 7.9 في المائة للمشترك، |
a) L'évaluation actuarielle de la Caisse au 31 décembre 2007 a fait apparaître un excèdent égal à 0,49 % du montant de la rémunération considérée aux fins de la pension, soit le sixième excédent actuariel constitutif; | UN | (أ) كشف التقييم الاكتواري للصندوق الذي أجري حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 تحقيق فائض بنسبة 0.49 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، وكانت هذه هي المرة السادسة على التوالي التي يحقق فيها الصندوق فائضا اكتواريا؛ |
On trouvera dans les tableaux 2 et 3 des renseignements détaillés sur le rendement des actifs de la Caisse au cours des 40 dernières années. | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات تفصيلية عن عائدات الصندوق طيلة فترة الــ 40 سنة الماضية في الجدولين 2 و 3 أسفله. |