Le secrétariat devrait aussi indiquer comment il entendait renforcer la capacité analytique de la CNUCED. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأمانة أن تتيح المعلومات المتعلقة بالكيفية التي تعتزم أن تعزز بها القدرة التحليلية للأونكتاد. |
Il s'agit essentiellement de développer la capacité analytique dans les secteurs sociaux et d'évaluer la façon dont les services sont dispensés dans ce domaine, en vue de mettre au point une stratégie globale de développement humain. | UN | ويولى التركيز في هذا الصدد إلى تنمية القدرة التحليلية في القطاعات الاجتماعية وإلى تقييم اﻷنماط في مجال توفير الخدمات الاجتماعية لدعم وضع استراتيجية شاملة للتنمية البشرية. |
Le succès des commissions dépendrait beaucoup, entre autres facteurs, d'une documentation bien préparée, distribuée en temps voulu, exploitant pleinement la capacité analytique de la CNUCED et bien centrée sur les thèmes à l'étude. | UN | وأحد العناصر الرئيسية في نجاح هذه اللجان مستقبلاً يتمثل في إنتاج وثائق تُعد بصورة جيدة وتخرج في الوقت المناسب وتستفيد بصورة كاملة من القدرة التحليلية لﻷونكتاد وتركز على المواضيع قيد المناقشة. |
Le succès des commissions dépendrait beaucoup, entre autres facteurs, d'une documentation bien préparée, distribuée en temps voulu, exploitant pleinement la capacité analytique de la CNUCED et bien centrée sur les thèmes à l'étude. | UN | وأن أحد العناصر الرئيسية في نجاح هذه اللجان مستقبلا يتمثل في إنتاج وثائق تُعد بصورة جيدة وتصدر في الوقت المناسب وتستفيد بصورة كاملة من القدرة التحليلية لﻷونكتاد وتركز على المواضيع قيد المناقشة. |
Nos efforts pour améliorer la sécurité et la capacité analytique des laboratoires d'analyse pour les garanties de l'Agence ont très bien progressé. | UN | وكل جهودنا المتعلقة بتحسين القدرات التحليلية والأمن في مختبرات الضمانات في الوكالة قد أحرزت تقدماً ممتازاً. |
Cette infrastructure contribuera à optimiser l'intégration opérationnelle, la cohérence et l'homogénéité des données, ainsi que la capacité analytique et la rétention des connaissances. | UN | وسوف يساعد هذا في تحسين التكامل التشغيلي على الوجه الأكمل وترابط البيانات واتساقها بالإضافة إلى القدرة التحليلية والاحتفاظ بالمعرفة. |
Il a également été avancé que la capacité analytique de la CNUCED devait être renforcée et que l'Organisation devait intensifier sa coopération avec les autres organisations internationales, le secteur privé et les ONG. | UN | واقتُرح أيضاً تعزيز القدرة التحليلية للأونكتاد وقيام الأونكتاد بمواصلة تعزيز تعاونه مع المنظمات الدولية الأخرى ومع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
Il a également été avancé que la capacité analytique de la CNUCED devait être renforcée et que l'Organisation devait intensifier sa coopération avec les autres organisations internationales, le secteur privé et les ONG. | UN | واقتُرح أيضاً تعزيز القدرة التحليلية للأونكتاد وقيام الأونكتاد بمواصلة تعزيز تعاونه مع المنظمات الدولية الأخرى ومع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
Il a également été avancé que la capacité analytique de la CNUCED devait être renforcée et que l'Organisation devait intensifier sa coopération avec les autres organisations internationales, le secteur privé et les ONG. | UN | واقتُرح أيضاً تعزيز القدرة التحليلية للأونكتاد وقيام الأونكتاد بمواصلة تعزيز تعاونه مع المنظمات الدولية الأخرى ومع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية. |
Cette tâche portera également sur une révision des mandats et compétences des conseillers pour les questions de paix et de développement afin de renforcer la capacité analytique aux fins de prévention. | UN | وسوف تتضمّن هذه العملية أيضاً إعادة النظر في الاختصاصات والقدرات القياسية لمستشاري السلام والتنمية من أجل تعزيز القدرة التحليلية بالنسبة لمنع النـزاعات. |
Il effectuera une analyse intégrée à court, à moyen et à long terme, et mettra au point des procédures qu'il appliquera pour optimiser la capacité analytique de la Mission. | UN | وسيتولى الموظف الأقدم لشؤون التنسيق مسؤولية تقديم تحليل متكامل في الآجال القصير والمتوسط والطويل، ويقوم بتصميم وتنفيذ إجراءات لتعظيم القدرة التحليلية للبعثة. |
L'application des technologies de l'information, le renforcement de la capacité analytique et l'amélioration des outils de gestion des risques sécuritaires ont tous puissamment contribué à la promotion d'une culture de gestion efficace de la sécurité et à la sensibilisation du personnel des Nations Unies à tous les niveaux. | UN | وقد كان تطبيق تكنولوجيا المعلومات، وتعزيز القدرة التحليلية وتحسين أدوات إدارة المخاطر الأمنية جميعا عناصر رئيسية في تعزيز ثقافة الإدارة الفعالة للأمن على مستوى المنظمة وزيادة الوعي فيما بين موظفي الأمم المتحدة على جميع المستويات. |
L'application des technologies de l'information, la diffusion et la gestion de l'information, le renforcement de la capacité analytique et l'amélioration des outils de gestion des risques sécuritaires ont tous puissamment contribué à la promotion d'une culture de gestion efficace de la sécurité et à la sensibilisation du personnel des Nations Unies à tous les niveaux. | UN | 54 - لا يزال تطبيق تكنولوجيا المعلومات، ونشر وإدارة المعلومات، وتعزيز القدرة التحليلية وتحسين أدوات الإدارة الأمنية عنصرا رئيسيا في تعزيز ثقافة الإدارة والتوعية الأمنية الفعالة لدى موظفي الأمم المتحدة على جميع المستويات. |
Pour cela, il doit posséder la capacité analytique d'identifier avec certitude le produit chimique en question (aspect qualitatif) et de quantifier sa concentration dans les produits, les formulations, et les déchets entre autres choses. | UN | وهذا الأمر يتطلب القدرة التحليلية على تبيّن المادة الكيميائية المعنية بأمان (الجانب النوعي) وعلى إجراء تقدير كمي لتركّزها في جملة من الأمور منها المنتجات والتركيبات والنفايات. |
Les propositions du Secrétaire général pour ce programme visent donc principalement à renforcer la capacité analytique dans plusieurs domaines clefs qui permettront d'apporter un appui à l'élaboration des politiques dans les pays en développement ainsi qu'à l'instauration d'un débat politique international et à la recherche d'un consensus. | UN | 212 - وينصب لذلك اقتراح الأمين العام في هذا البرنامج أساسا على تعزيز القدرة التحليلية في العديد من المجالات الرئيسية المهمة في دعم عملية رسم السياسات في البلدان النامية، بالإضافة إلى النقاش الدائر حول السياسات الدولية وتحقيق توافق في الآراء. |
Dans le domaine de la transition économique et de la réduction de la pauvreté, le PNUD a axé ses efforts sur le renforcement de la capacité analytique du Gouvernement, grâce à la création d'un groupe chargé d'effectuer des recherches sur la pauvreté au Ministère des finances et de l'économie, sur l'établissement de budgets tenant compte des sexospécificités et la prévention du VIH/sida. | UN | 14 - وفي مجال التحول الاقتصادي والحد من الفقر، ركز البرنامج الإنمائي على تعزيز القدرة التحليلية لدى الحكومة من خلال إنشاء فريق لأبحاث الفقر في وزارة المالية والاقتصاد، والميزنة التي تراعي الشؤون الجنسانية، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز. |
L’accent sera mis sur le renforcement de la capacité analytique de la Division, le perfectionnement et l’amélioration des méthodes et techniques de formulation du budget et la normalisation de la présentation des budgets et des rapports sur l’exécution du budget des différentes opérations de maintien de la paix. | UN | ١٤ - تضطلع شعبة تمويل حفظ السلام بالخدمات المالية المتصلة بمسائل حفظ السلام، وسيتم التركيز على تعزيز القدرة التحليلية للشعبة، وصقل وتحسين صياغة الميزانية وأساليبها، ونماذج الميزانية الموحدة وتقارير الميزانيات وتقارير اﻷداء المالي لفرادى عمليات حفظ السلام. |
i) Renforcer la capacité analytique en matière de prise de décisions et de négociations commerciales, et intégrer les questions touchant le commerce et le développement dans les plans de développement nationaux et dans les stratégies de réduction de la pauvreté, en particulier dans les pays les moins avancés; | UN | (ط) تعزيز القدرة التحليلية من أجل وضع سياسات وإجراء مفاوضات تجارية، وإدماج شواغل التجارة والتنمية في الخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر، ولا سيما بالنسبة لأقل البلدان نموا؛ |
33. En dépit de ces initiatives, la capacité analytique reste insuffisante dans certains pays. | UN | ٣٣ - وعلى الرغم من هذه المبادرات، مازالت القدرات التحليلية غير كافية في بعض البلدان. |
Le suivi du Programme d'action exige un renforcement de la capacité analytique multisectorielle. | UN | وتحتاج متابعة برنامج العمل الى قدرة تحليلية مدعمة متعددة القطاعات. |
«Le programme fournira un appui aux organismes et organes des Nations Unies qui s’occupent des droits de l’homme et facilitera leurs débats en améliorant l’efficacité de leur fonctionnement ainsi que la capacité analytique des organes créés par des traités», | UN | " ويدعم البرنامج هيئات وأجهزة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة وييسر مداولاتها من خلال ضمان وتعزيز فعالية عملها والقدرة التحليلية للهيئات المنشأة بمعاهدات. " |