"la capacité de l'afrique en" - Traduction Français en Arabe

    • قدرة أفريقيا على
        
    • القدرة الأفريقية على
        
    • قدرة أفريقيا في
        
    • القدرة اﻷفريقية
        
    • لقدرة أفريقيا على
        
    III. EFFORTS MENÉS ACTUELLEMENT POUR RENFORCER la capacité de l'Afrique en MATIÈRE DE MAINTIEN DE LA PAIX UN ثالثا - الجهود الجاري بذلها لتعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام
    12. Ces dernières années, nous avons assisté à une multiplication des initiatives d'aide au renforcement de la capacité de l'Afrique en matière de maintien de la paix. UN ١٢ - شهدنا في السنوات اﻷخيرة ارتفاعا كبيرا في عدد المبادرات المضطلع بها لدعم قدرة أفريقيا على حفظ السلام.
    — Elles ont souligné l'importance de certains principes dans le renforcement de la capacité de l'Afrique en matière de maintien de la paix : transparence, légitimité et partenariat; UN ● لقد أبرزا أهمية بعض المبادئ - مثل الشفافية، والمشروعية، والشراكة - بالنسبة لتعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام؛
    À l'heure actuelle, le Département des opérations de maintien de la paix ne dispose pas de moyens exclusivement destinés à appuyer le renforcement de la capacité de l'Afrique en matière de maintien de la paix. UN 110- ولا يوجد في الوقت الحالي لدى إدارة عمليات حفظ السلام قدرة مكرسة لدعم بناء القدرة الأفريقية على حفظ السلام.
    S'agissant du maintien de la paix, nous estimons que les modalités de coopération préconisées par le Conseil de sécurité pour le renforcement de la capacité de l'Afrique en la matière méritent d'être développées dans la pratique. UN وفيما يتعلق بحفظ السلام، نعتقد أن طرائق التعاون التي دعا إليها مجلس اﻷمن لتدعيم قدرة أفريقيا في هذا الصدد تستحق أن تطور عمليـا.
    Bien que ni le mandat ni les directives opérationnelles du groupe de travail n'aient encore été formellement arrêtés, sa création est perçue comme une mesure concrète essentielle pour le renforcement de la capacité de l'Afrique en matière de maintien de la paix. UN وبالرغم من أنه لم يتم بعد الاتفاق رسميا على صلاحيات الفريق العامل والمبادئ التوجيهية لعمله، إلا أن إنشاءه يعتبر خطوة عملية هامة في مجال تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام.
    Je leur suis reconnaissant de cette contribution, qui montre à n'en pas douter qu'en renforçant la capacité de l'Afrique en matière de maintien de la paix, on peut faire avancer la cause de la paix non seulement en Afrique, mais aussi dans le monde entier. UN وإنني أشعر بالامتنان لما تبذله من جهود تبين بوضوح أن تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام يمكن أن يساعد في النهوض بقضية السلام في كافة أنحاء العالم، وليس في أفريقيا وحدها.
    101. Un premier pas a été fait pour renforcer la coopération entre l'ONU et les organisations régionales africaines et pour accroître la capacité de l'Afrique en matière de maintien de la paix. UN 101 - وبدأ تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الأفريقية وتعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام.
    De nombreuses délégations ont attaché une grande importance au renforcement de la capacité de l'Afrique en matière de maintien de la paix. UN 41 - وأولت العديد من الوفود أهمية كبرى لتعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام.
    :: Participation à 10 séminaires et organisation de séances d'information, à l'intention des États Membres et des partenaires dans les opérations de maintien de la paix, sur l'accroissement des moyens d'intervention rapide pouvant être déployés et le renforcement de la capacité de l'Afrique en matière de maintien de la paix UN :: المشاركة في 10 حلقات دراسية وتقديم إحاطات إلى الدول الأعضاء والشركاء في حفظ السلام بشأن مفهوم القدرات المعززة للنشر السريع وتعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام
    Participation à 10 séminaires et organisation de séances d'information à l'intention des États Membres et des partenaires dans les opérations de maintien de la paix, sur l'accroissement des moyens d'intervention rapide pouvant être déployés et le renforcement de la capacité de l'Afrique en matière de maintien de la paix UN المشاركة في 10 حلقات دراسية وتقديم إحاطات إلى الدول الأعضاء والشركاء في حفظ السلام بشأن مفهوم القدرات المعززة للنشر السريع وتعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام
    _ Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la capacité de l'Afrique en matière de maintien de la paix. (S/1999/171) UN تقرير الأمين العام عن تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام. (S/1999/171)
    En décembre 1998, le Chef du Groupe des politiques et de l'analyse du Département s'est rendu à Addis-Abeba pour examiner avec les représentants de l'OUA les moyens d'aider à renforcer la capacité de l'Afrique en matière de maintien de la paix. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، قام رئيس وحدة السياسات والتحليلات بإدارة عمليات حفظ السلام بزيارة ﻷديس أبابا ليناقش مع ممثلي منظمة الوحدة اﻷفريقية طرق المساعدة على تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام.
    Les délégations de 51 États Membres, dont 27 pays africains et l'OUA, y ont pris part. Les participants ont réaffirmé leurs préoccupations communes selon lesquelles la capacité de l'Afrique en matière de maintien de la paix devrait et pourrait être renforcée grâce à diverses formes de coopération bilatérale et multilatérale. UN وحضرت الاجتماع وفود من ٥١ دولة من الدول اﻷعضاء، من بينها ٢٧ بلدا أفريقيا، وكذلك منظمة الوحدة اﻷفريقية. وأعاد المشاركون تأكيد رأيهم المشترك بأنه ينبغي، ويمكن، تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام من خلال مختلف أشكال التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف.
    L'ONU entend poursuivre résolument l'exécution des tâches définies pour le groupe de travail et resserrer la coopération entre le Secrétariat et l'OUA, les organisations sous-régionales et la communauté de donateurs en vue de renforcer la capacité de l'Afrique en matière de maintien de la paix. UN وتعتزم اﻷمم المتحدة أن تتابع بنشاط تنفيذ مهام الفريق العامل التي تمت الموافقة عليها وأن توطد تعاون اﻷمانة العامة مع منظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات دون اﻹقليمية ومجتمع المانحين من أجل تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام.
    28. Le Département des opérations de maintien de la paix s'est employé, en étroite coordination avec l'OUA, à faire fonction de centre de liaison en matière de collecte et de diffusion de l'information sur la capacité de l'Afrique en matière de maintien de la paix. UN ٢٨ - لقد باشرت إدارة عمليات حفظ السلام، بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، عملها كجهة منسقة لجمع ونشر المعلومات عن قدرة أفريقيا على حفظ السلام.
    Toutefois, la communauté internationale doit bien se rendre compte que les efforts faits pour renforcer la capacité de l'Afrique en matière de maintien de la paix ne sauraient justifier qu'elle réduise son engagement sur le continent. UN 49 - ومع هذا ينبغي للمجتمع الدولي أن يدرك أن الجهود المبذولة لتعزيز القدرة الأفريقية على حفظ السلام لا يمكن أن تصبح مبررا للحد من الدور الذي يضطلع به في القارة.
    d) Expert en technologies de l'information et des communications (P-3), pour renforcer la capacité de l'Afrique en matière de maintien de la paix au Département des opérations de maintien de la paix (Addis-Abeba); UN (د) خبير إعلام/اتصالات (ف - 3) لدعم القدرة الأفريقية على حفظ السلام في إدارة عمليات حفظ السلام، في أديس أبابا؛
    e) Analyste (administration/finances) (P-3), pour renforcer la capacité de l'Afrique en matière de maintien de la paix au Département des opérations de maintien de la paix (Addis-Abeba); UN (هـ) محلل إداري/مالي (ف - 3) لدعم القدرة الأفريقية على حفظ السلام في إدارة عمليات حفظ السلام في أديس أبابا؛
    S'agissant de la capacité de l'Afrique en matière de maintien de la paix, il faut d'urgence étendre le nombre des pays capables de fournir des contingents bien entraînés et entièrement équipés. UN 9 - وفيما يخص قدرة أفريقيا في مجال حفظ السلام، ينبغي القيام على نحوٍ عاجل بزيادة عدد البلدان التي يسعها أن توفر قوات جيدة التدريب وكامل التجهيز.
    Pour sa part, l'OUA s'efforce de renforcer son Mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits, dont la création en 1993 a constitué une grande avancée dans la voie du renforcement de la capacité de l'Afrique en matière de diplomatie préventive et de rétablissement et de maintien de la paix. UN وهي تشمل الجهود المستمرة التي تبذلها منظمة الوحدة اﻷفريقية لتعزيز آليتها المعنية بمنع نشوب الصراعات وإدارتها وتسويتها، التي كان إنشاؤها في عام ١٩٩٣ خطوة هامة تجاه تعزيز القدرة اﻷفريقية في مجالات الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظ السلام.
    C'est aussi un moyen essentiel d'accroître la circulation de l'information entre États et de promouvoir le développement durable de la capacité de l'Afrique en matière de maintien de la paix. UN ويعتبر هذا أيضا وسيلة هامة لزيادة تدفق المعلومات فيما بين الدول، ولتعزيز التنمية الطويلة اﻷجل لقدرة أفريقيا على حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus