"la capacité de l'unicef à" - Traduction Français en Arabe

    • قدرة اليونيسيف على
        
    Si cette tendance se poursuit en 2011, elle entravera la capacité de l'UNICEF à obtenir des résultats en faveur des enfants. UN وإذا استمر هذا الاتجاه في عام 2011، فإنه سوف يعوق قدرة اليونيسيف على تحقيق نتائج لصالح الأطفال.
    On a suggéré de renforcer, dans le domaine d'intervention relatif à la protection de l'enfant, la capacité de l'UNICEF à mieux faire face aux nouvelles priorités. UN وذكر أن التركيز على حماية الأطفال ينبغي أن يعزز قدرة اليونيسيف على تحسين مستوى الاستجابة للأولويات الناشئة.
    Elle a fait remarquer que la capacité de l'UNICEF à travailler efficacement avec les gouvernements et les autres partenaires était proportionnelle aux contributions des donateurs. UN وأشارت إلى أن قدرة اليونيسيف على العمل بفعالية مع الحكومات الوطنية وغيرها من الشركاء تتوقف على تبرعات الجهات المانحة.
    Elle a fait remarquer que la capacité de l'UNICEF à travailler efficacement avec les gouvernements et ses autres partenaires était proportionnelle aux contributions des donateurs. UN وأشارت إلى أنّ قدرة اليونيسيف على العمل الفعال مع الحكومات الوطنية وغيرها من الشركاء اعتمدت على مساهمات الجهات المانحة.
    372. On a noté avec satisfaction la capacité de l'UNICEF à mobiliser les ressources pour les enfants, même lorsque celles-ci n'étaient pas acheminées par l'organisation. UN ٣٧٢ - ولوحظت بارتياح قدرة اليونيسيف على تعبئة الموارد من أجل اﻷطفال حتى وإن لم تأت هذه الموارد من خلال المنظمة.
    Le présent rapport fournit au Conseil d'administration des renseignements actualisés sur la capacité de l'UNICEF à intervenir de façon efficace et rationnelle en cas de situation d'urgence humanitaires, dans un contexte mondial en mutation rapide. UN يعرض هذا التقرير على المجلس التنفيذي معلومات مستكملة بشأن قدرة اليونيسيف على الاستجابة بفعالية وكفاءة لحالات الطوارئ الإنسانية في البيئة العالمية السريعة التغير.
    De nombreuses délégations se sont déclarées préoccupées par le problème de la < < dérive des missions > > touchant les groupes sectoriels, qui sape la capacité de l'UNICEF à remplir son rôle d'institution chef de file. UN ٣١٧ - وأعربت وفود كثيرة عن قلقها من ' ' توسع مهام المجموعات``، الأمر الذي يؤثر سلبا على قدرة اليونيسيف على الاضطلاع بدورها كوكالة تتولى قيادة عدد من المجموعات.
    De plus, l'impact des résultats dont le principal objectif est la promotion de l'égalité des sexes est analysé afin d'identifier des mesures permettant de renforcer la capacité de l'UNICEF à obtenir systématiquement des résultats en matière d'égalité des sexes. Figure 2 UN وعلاوة على ذلك، فإنه يجري تحليل النتائج التي اعتبرت أنها تساهم في النهوض بالمساواة بين الجنسين كهدف رئيسي، لتحديد الإجراءات اللازمة لتحسين قدرة اليونيسيف على تحقيق نتائج المساواة بين الجنسين بصورة متسقة.
    De 2014 à 2017, la capacité de l'UNICEF à contribuer aux résultats en faveur des enfants continuera de dépendre avant tout de sa compréhension des caractéristiques uniques de chaque pays, y compris des inégalités et des perspectives de progrès, et de la réponse qu'il y apportera. UN وفي الفترة من عام 2014 إلى عام 2017، ستتوقف قدرة اليونيسيف على الإسهام في تحقيق النتائج المنشودة لصالح الأطفال أكثر ما تتوقف على تفهم السمات الفريدة لكل مجتمع والاستجابة لها، بما في ذلك أنماط اللامساواة والفرص المتاحة للتقدم.
    Le représentant des comités nationaux pour l'UNICEF, tout en se félicitant de la note d'orientation du GNUD, a dit qu'environ un tiers des ressources du Fonds étaient mobilisées par les comités et que les exigences de la programmation commune ne devaient pas amoindrir la capacité de l'UNICEF à faire rapport sur ses travaux. UN 78 - وقال ممثل اللجان الوطنية لليونيسيف، أنه مع ترحيبه بالمذكرة التوجيهية الصادرة عن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، فإن اللجان تمكنت من تجميع حوالي ثلث موارد اليونيسيف، وأن قدرة اليونيسيف على تقديم تقارير عن أنشطتها لا ينبغي أن تحد منها متطلبات البرمجة المشتركة.
    Deux importantes initiatives, qui mettent l'accent sur la gestion de la performance individuelle, ont été introduites pour renforcer la capacité de l'UNICEF à obtenir des résultats : le référentiel de compétences révisé et le système électronique d'évaluation et de notification des fonctionnaires (e-PAS). UN 62 - استُحدثت مبادرتان هامتان تركزان على إدارة أداء الأفراد لتعزيز قدرة اليونيسيف على تحقيق النتائج وهما: إطار الكفاءات المنقح والنظام الإلكتروني لتقييم الأداء (e-PAS).
    h) Formulation d'une stratégie mondiale de relations et de partenariats pour renforcer la capacité de l'UNICEF à engager et à démultiplier ces interactions afin d'obtenir de meilleurs résultats pour les enfants; UN (ح) صياغة استراتيجية شاملة للعلاقات التعاونية والشراكات لتعزيز قدرة اليونيسيف على الانخراط في هذه التفاعلات والاستفادة منها لتحقيق نتائج أفضل لصالح الأطفال؛
    Le Bureau des programmes d'urgence est chargé de renforcer < < la capacité de l'UNICEF à assurer de manière efficace le plaidoyer et l'assistance en faveur des enfants dans les situations d'urgence et à fournir des directives et un appui technique et opérationnel aux bureaux extérieurs qui gèrent des situations d'urgence complexes > > (E/ICEF/Organization/Rev.3, 27 avril 1998). UN 94 - ويتولى مكتب برامج الطوارئ مسؤولية تعزيز " قدرة اليونيسيف على القيام فعليا بالدعوة من أجل الأطفال ومساعدتهم في حالات الطوارئ وبتوفير الدعم في مجال السياسة العامة والدعم التقني وفي مجال العمليات للمكاتب الميدانية التي تعالج حالات الطوارئ المعقدة " (E/ICEF/Organization/Rev.3، 27 نيسان/أبريل 1998).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus