"la capacité de prévention" - Traduction Français en Arabe

    • التأهب لمنع
        
    • القدرة الوقائية
        
    • القدرة على الوقاية
        
    Fonds d'affectation spéciale destiné à améliorer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique UN الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا
    Fonds d'affectation spéciale destiné à améliorer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique UN الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا
    Fonds d'affectation spéciale destiné à améliorer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique UN الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا
    Fonds d'affectation spéciale destiné à améliorer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique UN الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا
    Nous estimons que l'accent devrait être mis sur le renforcement de la capacité de prévention du système des Nations Unies. UN ونحن نـــــرى ضرورة أن ينصب التأكيــــد على تعزيز القدرة الوقائية لمنظومة اﻷمم المتحــــدة.
    Renforcement de la capacité de prévention et de traitement de la fistule obstétricale UN تعزيز القدرة على الوقاية من ناسور الولادة وعلاجه
    Fonds d’affectation spéciale destiné à améliorer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique UN الصندوق الاستئماني لتعزيز التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا
    Amélioration de la capacité de prévention des conflits et du maintien de la paix en Afrique UN تحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في افريقيا
    Fonds d’affectation spéciale destiné à améliorer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique UN الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا
    L’ONU a créé un Fonds d’affectation spéciale destiné à améliorer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique. UN ١٩ - وأنشأت اﻷمم المتحدة الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع المنازعات ولحفظ السلام في أفريقيا.
    Le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies destiné à améliorer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique a été créé le 8 juillet 1996. UN أنشئ صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لتحسين التأهب لمنع النزاعات وحفظ السلام في أفريقيا في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Dans l'intervalle, j'invite les États Membres à contribuer à un fonds d'affectation spéciale destiné à améliorer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique. UN وفي غضون ذلك فإنني أوجه الدعوة إلى اﻷعضاء للمساهمة في صندوق استئماني سيكرس لتعزيز التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا.
    Dans ce contexte, j’encourage vivement tous les États Membres à verser des contributions aux fonds d’affectation spéciale établis par l’ONU et l’OUA pour améliorer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique. UN وفي هذا السياق، أشجع بقوة جميع الدول اﻷعضاء على أن تسهم في الصناديق الاستئمانية التي أنشأتها اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لتحسين التأهب لمنع النزاعات وحفظ السلام في أفريقيا.
    D. Fonds d'affectation destiné à améliorer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique UN دال - الصنــــدوق الاستئماني لتعزيــــز التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا
    Compte tenu du fait que, pour appliquer intégralement les propositions faites dans le rapport de mon prédécesseur, il faudrait des ressources financières supplémentaires, le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies destiné à améliorer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique a été créé pour aider les États Membres intéressés à soutenir l'action visée. UN وإدراكا ﻷن التنفيذ الكامل للمقترحات الواردة في تقرير سلفي يقتضي توفير موارد مالية إضافية، أنشئ صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لتحسين التأهب لمنع المنازعات وحفظ السلام في أفريقيا، من أجل تمكين الدول اﻷعضاء المهتمة من المساعدة في هذه الجهود.
    Nous appelons la communauté internationale, en particulier les pays donateurs, à contribuer au Fonds d'affectation spéciale destiné à améliorer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique, ainsi qu'au Fonds de l'OUA pour la paix créé en vue d'aider l'Afrique à renforcer ses capacités en matière de maintien de la paix. UN ونهيب بالمجتمع الدولي، لا سيما بالبلدان المانحة، بأن تسهم في الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع المنازعات وحفظ السلام في أفريقيا، وكذلك في صندوق السلام التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقيــة الهادف إلى المساعدة على بناء قدرات حفظ الســـلام اﻷفريقيـــة.
    – Fonds d’affectation spéciale destiné à améliorer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique (PWA) UN الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا (PWA)
    Toutefois, la générosité des États Membres, les partenariats avec d’autres organismes des Nations Unies et le concours financier de sources telles que le Fonds d’affectation spéciale pour améliorer la capacité de prévention des conflits en Afrique lui ont permis d’élargir davantage son programme de formation. UN غير أن سخاء الدول اﻷعضاء، والتشارك مع عدد من وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، وتوفر الدعم التمويلي من مجالات مثل الصندوق الاستئماني لتحسين التأهب لمنع نشوب النزاعات في أفريقيا كان لها أن سمحت للوحدة بتوسيع نطاق برنامجها التدريبي.
    Ce fonds d'affectation spéciale a été créé le 18 juin 1996 pour appuyer les efforts visant à améliorer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique, notamment à la formation aux niveaux national et régional aux activités de maintien de la paix. UN أنشئ الصندوق الاستئماني في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦ لدعم الجهود الرامية إلى تعزيز التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا، بما في ذلك التدريب على حفظ السلام على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Nous croyons aussi que la capacité de prévention du système onusien serait renforcée si nous utilisions mieux l'expérience et l'expertise de ceux qui ont une connaissance directe du terrain. UN ونرى أيضا أن القدرة الوقائية لمنظومة اﻷمم المتحدة ستعزز إذا استخدمنا بشكل أفضل خبرة الذين تتوفر لديهم معرفة مباشرة بالميدان.
    Les bureaux politiques régionaux ont pour mandat de renforcer la capacité de prévention des Nations Unies, d'harmoniser et de faciliter les travaux du système des Nations Unies par-delà les frontières nationales et thématiques et d'encourager les approches régionales et collectives en matière de prévention des conflits, et ils sont conçus pour s'acquitter de ces tâches. UN 40 - المكاتب السياسية الإقليمية مكلفة ومصممة على نحو يكفل تعزيز القدرة الوقائية للأمم المتحدة، ويتيح اتساق وتيسير عمل منظومتها بدون قيود وعلى نحو شامل، ويشجع النهج الإقليمية والجماعية لمنع النزاعات.
    En 2005, le projet d'amélioration de la capacité de prévention et de soins du VIH/sida a recentré son objectif sur le renforcement des capacités des groupes autosuffisants et la sensibilisation des villageois - notamment les jeunes adultes, les adolescents et les hommes - aux risques de VIH/sida. UN 21 - وفي عام 2005، أعاد مشروع تحسين القدرة على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإتاحة الرعاية الصحية للمصابين به صياغة هدفه كي يركز على تعزيز قدرات مجموعات العون الذاتي وتوعية سكان القرى، بمن فيهم الشباب والمراهقون والرجال، بمخاطر الفيروس/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus