Notant que la capacité de réaction rapide visée dans la lettre susmentionnée fera partie intégrante de l'opération actuelle de maintien de la paix des Nations Unies, et que le statut de la FORPRONU de même que son caractère impartial seront maintenus, | UN | وإذ يلاحظ أن قوة الرد السريع المشار إليها في الرسالة المذكورة أعلاه ستشكل جزءا لا يتجزأ من عملية حفظ السلام الحالية التابعة لﻷمم المتحدة، وأنه سيجري اﻹبقاء على مركز قوة اﻷمم المتحدة للحماية وحيادها، |
Notant que la capacité de réaction rapide visée dans la lettre susmentionnée fera partie intégrante de l'opération actuelle de maintien de la paix des Nations Unies, et que le statut de la FORPRONU de même que son caractère impartial seront maintenus, | UN | وإذ يلاحظ أن قوة الرد السريع المشار إليها في الرسالة المذكورة أعلاه ستشكل جزءا لا يتجزأ من عملية حفظ السلام الحالية التابعة لﻷمم المتحدة، وأنه سيجري اﻹبقاء على مركز قوة اﻷمم المتحدة للحماية وحيادها، |
Le rapport d’ensemble sur les arrangements relatifs aux forces en attente demandé par le Conseil de sécurité devrait être établi en corrélation avec le plan touchant la capacité de réaction rapide proposée dans la recommandation 14. | UN | التوصية ٨، تخطيط الترتيبات الاحتياطية: ينبغي أن يصاغ التقرير الشامل بشأن الترتيبات الاحتياطية الذي طلبه مجلس اﻷمن بشكل مرتبط بخطة القدرة على الرد السريع المقترحة في التوصية ١٤ أدناه. |
Des informations détaillées concernant les biens et services que le Gouvernement des États-Unis a fournis à la capacité de réaction rapide ont été communiquées au Secrétariat le 24 octobre 1996. | UN | وقد قدمت إلى الأمانة العامة في 24 تشرين الأول/أكتوبر 1996 معلومات تفصيلية عن البضائع والخدمات المقدمة من حكومة الولايات المتحدة لقوة الرد السريع. |
Le coût estimatif d'un voyage pour les troupes faisant partie de la capacité de réaction rapide a été moins élevé car tous les déplacements ont eu lieu en Europe. | UN | وكانت التكلفة المقدرة للرحلة لقوات قدرة الرد السريع أقل من ذلك ﻷن السفر كله كان يتم داخل أوروبا. |
La plupart des hélicoptères qui figurent dans les révisions de dépenses antérieures étaient destinés à la capacité de réaction rapide. | UN | وكانت معظم طائرات الهليكوبتر في تقديرات التكاليف السابقة تتعلق بقدرة الرد السريع |
Un montant avait également été prévu au titre de la capacité de réaction rapide, pour le déploiement de 5 350 soldats, à raison de 195 dollars en moyenne par voyage. | UN | ورصد أيضا في تقديرات التكلفة لقدرة الرد السريع اعتماد للسفر المتعلق بانتشار ٣٥٠ ٥ فردا بتكلفة متوسطة قدرها ١٩٥ دولارا للرحلة الواحدة. |
a Non compris les contributions volontaires en espèces versées au titre de la capacité de réaction rapide qui ont été restituées aux États Membres concernés. | UN | (أ) يستثنى من ذلك التبرعات النقدية لقوة التدخل السريع التي أعيدت إلى الدول الأعضاء المعنية. |
Les dépenses inscrites dans cette rubrique pour la capacité de réaction rapide se chiffrent à 18 068 000 dollars pour divers types de blocs modulaires. | UN | وبلغت احتياجات قوة الرد السريع في إطار هذا البند ٠٠٠ ٠٦٨ ١٨ دولار من أجل أنواع مختلفة من الحاويات. |
Les crédits nécessaires pour la capacité de réaction rapide ont été estimés à 4 445 700 dollars. | UN | واحتياجات قوة الرد السريع قدرت بمبلــغ ٧٠٠ ٤٤٥ ٤ دولار. |
Les rapports difficiles entre le Gouvernement de la Fédération et celui de la République de Bosnie-Herzégovine ont également été la source de problèmes opérationnels pour l'ONU, notamment dans le cadre de la mise en place de la capacité de réaction rapide de la FORPRONU. | UN | كما أثارت العلاقة الصعبة بين حكومة الاتحاد وحكومة جمهورية البوسنة والهرسك بعض المشاكل التنفيذية لﻷمم المتحدة، ولا سيما فيما يتصل بوزع قوة الرد السريع التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
La réduction des effectifs de la capacité de réaction rapide et la possibilité de redéployer le matériel utilisé dans les lieux d'affectation d'où les militaires sont rapatriés ont des incidences sur le montant des dépenses sous cette rubrique. | UN | ويؤثر في الاحتياجات الواردة تحت هذا البند تخفيض قوام قوة الرد السريع واحتمال إعادة وزع المعدات المستعملة في المواقع التي يجري إعادة القوات الى أوطانها. |
Contributions versées à la capacité de réaction rapide | UN | المساهمة في قوة الرد السريع |
On trouvera à l'annexe I ci-après des informations supplémentaires sur la capacité de réaction rapide, qui ont été fournies au Comité comme suite à sa demande. | UN | وترد في المرفق اﻷول لهذا التقرير معلومات أخرى قدمت إلى اللجنة وبناء على طلبها بخصوص القدرة على الرد السريع. |
Jours/homme pour la capacité de réaction rapide (203 hommes par compagnie, 1 compagnie, sur 365 jours) | UN | يوم عمل لتوفير القدرة على الرد السريع (203 جنود لكل سرية x سرية واحدة x 365 يوما) |
7. Le Secrétaire général avait proposé qu'une partie de la capacité de réaction rapide égale à 5 350 hommes, tous grades confondus, soit adjointe aux forces dans le cadre de l'effectif global de 44 870 hommes qui avait été autorisé avant que le Conseil de sécurité ne crée la capacité de réaction rapide par sa résolution 998 (1995). | UN | ٧ - وكان اﻷمين العام قد اقترح استيعاب جزء من القدرة على الرد السريع قوامه ٣٥٠ ٥ فردا من جميع الرتب في نطاق العدد اﻹجمالي البالغ ٨٧٠ ٤٤ فردا والذي أذن به قبل إنشاء القدرة على الرد السريع بموجب قرار مجلس اﻷمن ٩٩٨ )١٩٩٥(. |
69. Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 24 du présent rapport, des renseignements concernant l'évaluation des contributions volontaires en nature à la capacité de réaction rapide seront communiqués ultérieurement dans un rapport à l'Assemblée générale. | UN | ٦٩ - وفقا لما أشير إليه في الفقرة ٢٤ من هذا التقرير، ستقدم المعلومات المتعلقة بتقدير قيمة التبرعات العينية لقوة الرد السريع في تقرير لاحق يقدم إلى الجمعية العامة. |
d Non compris les contributions volontaires en espèces à la capacité de réaction rapide qui ont été restituées aux États Membres conformément au paragraphe 11 de la résolution 50/235 de l'Assemblée générale. | UN | )د( لا تشمل تبرعات نقدية لقوة الرد السريع جرت إعادتها إلى الدول اﻷعضاء عملا بالفقرة ١١ من قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٣٥. |
Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale devraient envisager des mesures propres à accroître la capacité de réaction rapide de l'Organisation des Nations Unies. | UN | أن ينظر كل من مجلس اﻷمن والجمعية العامة في تدابير لتعزيز قدرة الرد السريع لﻷمم المتحدة. |
Il est également important que l'ONU et l'OUA travaillent ensemble pour obtenir le plus grand développement possible de la capacité de réaction rapide de l'ONU dans les opérations de maintien de la paix. | UN | ومن المهم أيضا أن تعمل اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية معا في زيادة تطوير قدرة الرد السريع التابعة لﻷمم المتحدة في عمليات حفظ السلام. |
9. Décide que toutes les dépenses relatives à la capacité de réaction rapide de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) devraient être comprises dans le montant budgété mis en recouvrement pour les Forces combinées, celui-ci devant notamment tenir compte de la valeur convenue des contributions en nature susmentionnées; | UN | ٩ - تقرر إدراج جميع النفقات المتعلقة بقدرة الرد السريع لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، بما في ذلك القيمة المتفق عليها للمساهمات العينية الداخلة في الميزانية، في الميزانية المقررة للقوات مجتمعة؛ |
4. Le présent rapport fait état des prévisions de dépenses relatives à la capacité de réaction rapide, d'un effectif de 8 500 hommes, pour la période de six mois comprise entre le 1er juillet et le 31 décembre 1995, ainsi qu'aux besoins correspondant à la période de lancement et aux dépenses mensuelles renouvelables de la force de réserve. | UN | ٤ - ويعرض هذا التقرير تقديرات التكلفة اللازمة لقدرة الرد السريع على أساس قوة قوامها ٥٠٠ ٨ فرد لمدة ستة أشهر من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ فضلا عن الاحتياجات اللازمة لبدء القوة الاحتياطية والتكاليف المتكررة الشهرية اللازمة للقوة الاحتياطية. |
a Non compris les contributions volontaires en espèces versées au titre de la capacité de réaction rapide qui ont été restituées aux États Membres intéressés. | UN | (أ) يستثنى من ذلك التبرعات النقدية لقوة التدخل السريع التي أعيدت إلى الدول الأعضاء المعنية. |
32. L'économie de 17 370 800 dollars au titre de la rubrique location/affrètement tient au fait que 34 seulement des 36 hélicoptères prévus pour les forces combinées ont été déployés et que les hélicoptères de la capacité de réaction rapide n'ont donné lieu à aucune dépense de location. | UN | ٣٢ - تعود الوفورات التي تحققت في بند تكاليف استئجار الطائرات/الرحلات وقدرها ٨٠٠ ٣٧٠ ١٧ دولار إلى أنه لم ينشر من العدد المدرج في تقدير التكاليف للقوات مجتمعة، وقدره ٣٦ طائرة هليكوبتر إلا ٣٤ طائرة، وإلى أنه لم تتكبد تكاليف استئجار فيما يتعلق بطائرات الهليكوبتر الخاصة بقوة الرد السريع. |
f) Recommandation 8. Planification des arrangements relatifs aux forces en attente et recommandation 14. Plan concernant la capacité de réaction rapide. Une délégation a accueilli favorablement les recommandations 8 et 14 et souligné qu'elles étaient liées et complémentaires; | UN | )و( التوصية ٨ - تخطيط الترتيبات الاحتياطية، والتوصية ١٤ - خطة للقدرة على الرد السريع: أعرب أحد الوفود عن ترحيبه بالتوصيتين ٨ و ١٤ وأكد على ما يوجد بين هاتين المسألتين من ترابط وتكامل؛ |
13. Moins de conteneurs de logement, d'unités-hygiène et de cantines sont nécessaires du fait du non-déploiement de la force de réserve et du rapatriement d'une partie des effectifs de la capacité de réaction rapide. | UN | ٣١ - ويلزم عدد أقل من حاويات اﻹيواء ووحدات الاغتسال والمطابخ نظرا إلى عدم وزع القوة الاحتياطية وإعادة قسم من قوة الرد السريع إلى أوطانها. |