"la capacité institutionnelle des pays" - Traduction Français en Arabe

    • القدرة المؤسسية للبلدان
        
    • القدرة المؤسسية في البلدان
        
    • القدرة المؤسسية لدى البلدان
        
    • قدرة المؤسسات في بلدان
        
    • القدرات المؤسسية للبلدان
        
    Il est nécessaire que la coopération internationale oeuvre d'urgence au renforcement de la capacité institutionnelle des pays en développement pour qu'ils puissent mettre en oeuvre les objectifs du Sommet. UN وتوجد حاجة ملحة لقيام تعــاون دولــي لتدعيم القدرة المؤسسية للبلدان النامية على تنفيذ أهداف المؤتمر.
    Il lui semble qu'il faudrait pour cela renforcer la capacité institutionnelle des pays en développement, de manière que leur territoire ne puisse servir de base pour la planification ou l'exécution d'actes terroristes. UN وبناء عليه، فإنها تعتقد أنه يجب تعزيز القدرة المؤسسية للبلدان النامية من أجل الحيلولة دون استخدام أراضيها في التخطيط لﻷعمال اﻹرهابية أو تنفيذها.
    Les compétences et les ressources matérielles disponibles aux niveaux local et régional devraient être utilisées au maximum pour renforcer la capacité institutionnelle des pays bénéficiaires et assurer la pérennité des effets positifs. UN وينبغي أن تستخدم الخبرات والموارد المادية المحلية والإقليمية إلى أقصى حد ممكن لتعزيز القدرة المؤسسية للبلدان المتلقية وتأمين استدامة المنافع.
    Les pays pivots ont servi de protagonistes et promoteurs clefs de la CTPD pendant la période considérée, apportant une contribution à la mise en valeur des ressources humaines et au renforcement de la capacité institutionnelle des pays en développement. UN 17 - وقد عملت البلدان المحورية بمثابة محاور رئيسية ومانحة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وأسهمت في تطوير الموارد البشرية وتعزيز القدرة المؤسسية في البلدان النامية.
    Objectifs : Renforcer la capacité institutionnelle des pays de la sous-région de concevoir, évaluer, promouvoir et appliquer des politiques et des mesures favorables à un développement économique et social durable et équitable UN الهدف: تقوية القدرة المؤسسية لدى البلدان في المنطقة دون الإقليمية على تصميم السياسات والتدابير الرامية إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة والمنصفة، وتقييمها وتعزيزها وتنفيذها
    a) Renforcement de la capacité institutionnelle des pays de la région à formuler et appliquer des politiques et des cadres réglementaires propres à accroître l'efficacité de la gestion durable des ressources naturelles et des services publics de distribution et d'infrastructure UN (أ) تعزيز قدرة المؤسسات في بلدان المنطقة على صوغ وتنفيذ السياسات العامة والأطر التنظيمية لزيادة الكفاءة في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وفي توفير المرافق العامة وخدمات الهياكل الأساسية
    Les compétences et les ressources matérielles disponibles aux niveaux local et régional devraient être utilisées au maximum pour renforcer la capacité institutionnelle des pays bénéficiaires et assurer la pérennité des effets positifs. UN وينبغي أن تستخدم الخبرات والموارد المادية المحلية والإقليمية إلى أقصى حد ممكن لتعزيز القدرة المؤسسية للبلدان المتلقية وتأمين استدامة المنافع.
    Les compétences et les ressources matérielles disponibles aux niveaux local et régional devraient être utilisées au maximum pour renforcer la capacité institutionnelle des pays bénéficiaires et assurer la pérennité des effets positifs. UN وينبغي أن تستخدم الخبرات والموارد المادية المحلية والإقليمية إلى أقصى حد ممكن لتعزيز القدرة المؤسسية للبلدان المتلقية وتأمين استدامة المنافع.
    34. Souligne en outre la nécessité de renforcer la capacité institutionnelle des pays en développement en matière de gestion de la dette, et demande à la communauté internationale d’appuyer leurs efforts dans ce sens; UN ٣٤ - تؤكد كذلك الحاجة إلى تعزيز القدرة المؤسسية للبلدان النامية في إدارة الديون، وتدعو المجتمع الدولي إلى مساندة جهودها تحقيقا لتلك الغاية؛
    34. Souligne en outre la nécessité de renforcer la capacité institutionnelle des pays en développement en matière de gestion de la dette, et demande à la communauté internationale d'appuyer leurs efforts dans ce sens; UN ٣٤ - تؤكد كذلك الحاجة إلى تعزيز القدرة المؤسسية للبلدان النامية في إدارة الديون، وتدعو المجتمع الدولي إلى مساندة جهودها تحقيقا لتلك الغاية؛
    Le coût direct de la prestation d'aide s'en trouve accru, mais ce phénomène tend aussi à rejaillir de façon négative sur la capacité institutionnelle des pays bénéficiaires, ce qui rend plus complexe l'application par les gouvernements de politiques de développement à long terme cohérentes. UN وهذا لا يؤدي فحسب إلى زيادة التكلفة المباشرة المتعلقة بتقديم المعونة بل يؤدي في معظم الأحيان إلى التأثير على القدرة المؤسسية للبلدان المتلقية، التي تعقّد السعي إلى سياسات إنمائية حكومية طويلة الأجل ومتماسكة.
    39. Le FNUAP a indiqué en outre que la capacité institutionnelle des pays en développement s'agissant de faire le lien entre les questions de population, d'environnement et de développement dans la formulation de leurs politiques et programmes demeurait relativement limitée. UN 39- وبالإضافة إلى ذلك، أفاد صندوق الأمم المتحدة للسكان بأن القدرة المؤسسية للبلدان النامية على الربط الملائم بين قضايا السكان والبيئة والتنمية في إطار صياغة السياسات والبرامج لا تزال محدودة جداً.
    f) De définir un plan de travail axé sur des mesures propres à accroître la capacité institutionnelle des pays de la région; UN (و) تحديد خطة عمل تركز على تدابير زيادة القدرة المؤسسية للبلدان في المنطقة؛
    b) Renforcer la capacité institutionnelle des pays africains de mettre en place des codes et des normes en matière de gouvernance économique et de direction des entreprises en vue de consolider le développement du secteur privé UN (ب) تحسن القدرة المؤسسية للبلدان الأفريقية على تنفيذ قواعد ومعايير خاصة بالإدارة الاقتصادية وإدارة الشركات من أجل تعزيز تنمية القطاع الخاص
    a) Renforcement de la capacité institutionnelle des pays en développement, par la fourniture de services consultatifs facilitant la mise en œuvre de stratégies nationales de développement conformes aux textes issus des conférences mondiales UN (أ) تعزيز القدرة المؤسسية للبلدان النامية، من خلال الخدمات الاستشارية، على تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية بما يتماشى مع نتائج المؤتمرات العالمية
    44. Le PNUE et ses partenaires devraient valoriser la coordination internationale au niveau national en renforçant la capacité institutionnelle des pays en développement et des pays à économie en transition afin de permettre aux ministres de l'environnement d'examiner les questions relatives à l'économie verte avec leurs homologues des ministères de l'économie et des finances. UN 44 - وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وشركائه أن يضيفوا قيمة للتنسيق الدولي على الصعيد الوطني بواسطة تعزيز القدرة المؤسسية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتمكين وزراء البيئة من مناقشة الاقتصاد الأخضر مع نظرائهم في وزارات الاقتصاد والمالية.
    c) Renforcement de la capacité institutionnelle des pays en développement au moyen d'initiatives bilatérales ou régionales et facilitation de l'accès à l'information de chercheurs et négociateurs de pays en développement (Canada, ÉtatsUnis d'Amérique). UN (ج) تعزيز القدرة المؤسسية في البلدان النامية من خلال تنفيذ مبادرات ثنائية أو إقليمية، وتيسير حصول الباحثين والمفاوضين من البلدان النامية على المعلومات (كندا والولايات المتحدة الأمريكية).
    b) Renforcer la capacité institutionnelle des pays en développement pour qu'ils appliquent correctement les principes directeurs et méthodes proposés pour l'élaboration et l'exécution de projets aux fins du mécanisme pour un développement propre et de l'application conjointe dans le cadre du Protocole de Kyoto; UN (ب) تعزيز القدرة المؤسسية في البلدان النامية للاضطلاع بالتطبيق السليم للمبادئ التوجيهية والمنهجيات الرامية إلى تطوير وتنفيذ المشاريع في اطار آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك في اطار بروتوكول كيوتو؛
    b) Renforcer la capacité institutionnelle des pays en développement pour qu'ils appliquent correctement les principes directeurs et méthodes proposés pour l'élaboration et l'exécution de projets aux fins du mécanisme pour un développement propre et de l'application conjointe dans le cadre du Protocole de Kyoto; UN (ب) تعزيز القدرة المؤسسية في البلدان النامية للاضطلاع بالتطبيق السليم للمبادئ التوجيهية والمنهجيات الرامية إلى تطوير وتنفيذ المشاريع في اطار آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك في اطار بروتوكول كيوتو؛
    Le savoir-faire et les ressources matérielles disponibles aux niveaux local et régional devraient être mis à profit au maximum pour renforcer la capacité institutionnelle des pays bénéficiaires et pérenniser les avantages procurés. UN وينبغي استخدام الخبرات الفنية والموارد المحلية والإقليمية إلى أقصى حد ممكن لتعزيز القدرة المؤسسية لدى البلدان المتلقية ولزيادة استمرارية المنافع.
    Objectif : Accroître la capacité institutionnelle des pays de la sous-région de concevoir, mettre en œuvre, évaluer, promouvoir et appliquer des politiques et des mesures favorables au développement économique et social durable et équitable UN الهدف: زيادة القدرة المؤسسية لدى البلدان في المنطقة دون الإقليمية على تصميم السياسات والتدابير الرامية إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة والعادلة، وتقييمها وتشجيعها وتنفيذها
    b) Renforcement de la capacité institutionnelle des pays de la sous-région à donner suite aux grands accords internationaux dans les domaines économique, social et environnemental UN (ب) تحسين قدرة المؤسسات في بلدان المنطقة دون الإقليمية على متابعة الاتفاقات الدولية الرئيسية في كل من الميدان الاقتصادي والاجتماعي والبيئي
    On s'attachera, dans le cadre de ce sous-programme, à renforcer la capacité institutionnelle des pays africains de collecter, faire la synthèse et utiliser des statistiques de qualité pour améliorer la gestion économique et surveiller les progrès vers la réalisation des objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, conformément aux normes internationales. UN وسيستهدف البرنامج الفرعي تعزيز القدرات المؤسسية للبلدان الأفريقية من أجل جمع الإحصاءات الجيدة وتبويبها واستعمالها لتحسين الإدارة الاقتصادية وتتبع التقدم المحرز لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وفقا للمعايير الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus