"la capacité nationale d'" - Traduction Français en Arabe

    • القدرة الوطنية على
        
    En outre, le renforcement de l'efficacité du programme suppose celui de la capacité nationale d'absorber l'aide financière et d'exécuter et de contrôler les activités de programme. UN وعلاوة على ذلك، فهو يتضمن بناء القدرة الوطنية على استيعاب المساعدة المالية وتنفيذ ورصد اﻷنشطة البرنامجية.
    Le plus souvent, cependant, il ne s'agit là que d'un modeste début et beaucoup reste à faire pour mieux établir et organiser la capacité nationale d'exécution des programmes. UN ولكن هذا يعد مجرد بداية في معظم الحالات ويحتاج اﻷمر الى بذل الكثير من الجهود لتحسين اقامة القدرة الوطنية على تنفيذ البرامج السكانية وصبغها بالطابع المؤسسي.
    Le plus souvent, cependant, il ne s'agit là que d'un modeste début et beaucoup reste à faire pour mieux établir et organiser la capacité nationale d'exécution des programmes. UN ولكن هذا يعد مجرد بداية في معظم الحالات ويحتاج اﻷمر الى بذل الكثير من الجهود لتحسين اقامة القدرة الوطنية على تنفيذ البرامج السكانية وصبغها بالطابع المؤسسي.
    5. Renforcer la capacité nationale d'analyse et de suivi de la pauvreté. UN 5- تحسين القدرة الوطنية على تحليل الفقر ورصده.
    Le Conseil d'administration a souligné que le PNUD avait un rôle important dans le renforcement de la capacité nationale d'exécution, qu'il devait faciliter. UN وأكد المجلس التنفيذي على دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بناء القدرة الوطنية على الاضطلاع بالتنفيذ، وأنه ينبغي أن يقوم البرنامج بتسهيل بناء القدرات هذا.
    Le Conseil d'administration a souligné que le PNUD avait un rôle important dans le renforcement de la capacité nationale d'exécution, qu'il devait faciliter. UN وأكد المجلس التنفيذي على دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بناء القدرة الوطنية على الاضطلاع بالتنفيذ، وأنه ينبغي أن يقوم البرنامج بتسهيل بناء القدرات هذا.
    E. Renforcement de la capacité nationale d'élaborer des indicateurs et d'évaluer les données UN " هاء - زيادة القدرة الوطنية على وضع المؤشرات وتقييم البيانات
    E. Renforcement de la capacité nationale d'élaborer des indicateurs et d'évaluer les données UN " هاء - زيادة القدرة الوطنية على وضع المؤشرات وتقييم البيانات
    Appui permettant de renforcer la capacité nationale d'élaborer ou de mettre à jour des protocoles ou directives de planification familiale et de les faire appliquer par le système de santé UN تقديم الدعم لتعزيز القدرة الوطنية على وضع/استكمال بروتوكولات/مبادئ توجيهية لتنظيم الأسرة وإدماجها في النظام الصحي
    Les activités dans ce domaine serviront à renforcer la capacité nationale d'exécuter le programme mondial de recensements de la population et des logements (2010). UN وستركز الأنشطة في هذا المجال أيضا على تعزيز القدرة الوطنية على القيام بالبرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010.
    Si une catastrophe dépasse la capacité nationale d'intervention, l'État affecté doit rechercher de l'assistance pour s'acquitter de sa responsabilité, mais il n'est pas tenu de le faire. UN وإذا ما جرى تجاوز القدرة الوطنية على الاستجابة في حال وقوع كارثة، ينبغي للدولة المتضررة التماس المساعدة للاضطلاع بمسؤوليتها، ولكن ليس عليها واجب القيام بذلك.
    e) Croissance de la capacité nationale d'exécution; UN )ﻫ( النمو في القدرة الوطنية على التنفيذ؛
    Dans la République centrafricaine et au Kenya, les administrateurs nationaux soutiennent le programme de partenariat du PNUD visant à renforcer la capacité nationale d'analyse des causes et des conséquences psychologiques, sociales et économiques de l'épidémie de sida et d'y faire face. UN ويقوم الموظفان الفنيان الوطنيان في جمهورية افريقيا الوسطى وكينيا أيضا بدعم برنامج التشارك التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتعزيز القدرة الوطنية على تحليل العوامل المحددة والعواقب المتصلتين بوباء فيروس نقص المناعة البشرية من النواحي النفسية والاجتماعية والاقتصادية والاستجابة لها.
    Plusieurs délégations ont noté avec inquiétude que le pourcentage des projets exécutés par les gouvernements avait diminué au cours du dernier exercice alors que celui des projets exécutés par le FNUAP avait augmenté. C'était là une source de préoccupations vu que la politique du Fonds devait être en priorité de renforcer la capacité nationale d'exécution des projets, le FNUAP se bornant à être un agent de financement et non d'exécution. UN وأعربت عدة وفود عن قلقها ﻷن عدد المشروعات التي تقوم الحكومات بتنفيذها قد تناقص في السنة اﻷخيرة وأن المشروعات التي يُنفذها صندوق السكان قد تصاعدت، وهذا مصدر قلق ﻷن من أولويات الصندوق زيادة القدرة الوطنية على تنفيذ المشروعات وأن يكون الصندوق هو أداة تمويل وليس وكالة تنفيذ.
    Plusieurs délégations ont noté avec inquiétude que le pourcentage des projets exécutés par les gouvernements avait diminué au cours du dernier exercice alors que celui des projets exécutés par le FNUAP avait augmenté. C'était là une source de préoccupations vu que la politique du Fonds devait être en priorité de renforcer la capacité nationale d'exécution des projets, le FNUAP se bornant à être un agent de financement et non d'exécution. UN وأعربت عدة وفود عن قلقها ﻷن عدد المشروعات التي تقوم الحكومات بتنفيذها قد تناقص في السنة اﻷخيرة وأن المشروعات التي يُنفذها صندوق السكان قد تصاعدت، وهذا مصدر قلق ﻷن من أولويات الصندوق زيادة القدرة الوطنية على تنفيذ المشروعات وأن يكون الصندوق هو أداة تمويل وليس وكالة تنفيذ.
    a) Renforcement de la capacité nationale d'élaborer une culture de la prévention et de la réduction des risques et de la vulnérabilité associés aux catastrophes naturelles UN (أ) زيادة القدرة الوطنية على وضع ثقافة لدرء الأخطار والحد منها وتقليل الضعف إزاء المخاطر الطبيعية
    a) Renforcement de la capacité nationale d'élaborer une culture de la prévention et de la réduction des risques et de la vulnérabilité associés aux catastrophes naturelles. UN (أ) زيادة القدرة الوطنية على وضع ثقافة لدرء الأخطار والحد منها وتقليل الضعف إزاء المخاطر الطبيعية
    a) Renforcement de la capacité nationale d'élaborer une culture de la prévention et de la réduction des risques et de la vulnérabilité associés aux catastrophes naturelles UN (أ) زيادة القدرة الوطنية على تطوير ثقافة اتقاء الأخطار الطبيعية والحد من احتمال وقوعها ومن التأثر بها
    26.4 a) Renforcement de la capacité nationale d'élaborer une culture de la prévention et de la réduction des risques et de la vulnérabilité associés aux catastrophes naturelles. UN 26-4 (أ) زيادة القدرة الوطنية على تنمية ثقافة درء الأخطار والحد منها وتقليل الضعف إزاء المخاطر الطبيعية.
    Les évaluations sont entreprises en vue de renforcer la capacité nationale d'évaluation et d'améliorer la participation des homologues nationaux, notamment des bénéficiaires, par des méthodes participatives sans exclusive, et conformément aux principes de l'efficacité de l'aide, plus précisément les principes de l'appropriation nationale et de la responsabilité mutuelle; UN وهي تجري بهدف تعزيز القدرة الوطنية على التقييم وزيادة مشاركة النظراء الوطنيين، ومن بينهم المستفيدون، عن طريق اتباع نُهج شاملة وتشاركية، ووفقا لمبادئ فعالية المعونة، وتحديداً مبادئ الملكية الوطنية والمساءلة المتبادلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus