j'aurais aimé voir ce qu'il se serait passé si vous aviez laissé la carotte. | Open Subtitles | أكره أن أرى ما كان ليحدث لو كنتم تركتم له الجزرة |
C'est la carotte que tu laisses balancer pour y arriver. | Open Subtitles | هذه هي الجزرة التي تعلقها حتى تحصل عليها |
Les politiques hostiles du type de la double décision et de la carotte et du bâton sont vouées à l'échec. | UN | والسياسات المزدوجة وسياسة الجزرة والعصا المعادية مآلها الفشل. |
Il faut que tu viennes pour choisir le gâteau de notre mariage, ou je vais en choisir un pour toi, et ce sera à la carotte. | Open Subtitles | يجب ان تدخل الى هنا وتختار قالب حلوى الزفاف او سوف اختار واحد لك ، وسوف يكون الذي به الجزر |
- Il a mis la carotte entre ses jambes. - Pourquoi ? | Open Subtitles | لقد وضع الجزر في العضو التناسلي لماذا وضعت الجزر في العضو التناسلي؟ |
Nous avons essayé la carotte du < < pétrole contre nourriture > > et le bâton des frappes militaires de la coalition. | UN | وحاولنا جزرة النفط مقابل الغذاء وعصا الضربات العسكرية من التحالف. |
Vous tendez le bâton, mais c'est la carotte que vous devriez offrir. | Open Subtitles | إنك تسعى لبلوغ العصى بينما عليك تقديم الجزرة لهم |
Puisque vous ne prenez pas ce concours d'employé du mois au sérieux, je vais abandonner la carotte et sortir mon bâton. | Open Subtitles | حسناً، من خلال أن لا أحد فيكم أخد مسابقة أفضل مستخدم في الشهر بجدية يجب علي التخلي عن الجزرة و استخدام عصاي |
Pourtant, pour un esprit serbe, conditionné à un apaisement constant, la méthode de la carotte et du bâton sans bâton ne fait qu'encourager l'intransigeance. | UN | ومع ذلك، فبالنسبة للعقلية الصربية التي تعودت على الاسترضاء المستمر، فإن نهج الجزرة والعصا، دون وجود عصا، ليس من شأنه إلا تشجيعها على التمادي في التعنت. |
29. Les participants ont examiné la stratégie de la carotte et du bâton utilisée pour inciter les États membres à observer les décisions des mécanismes régionaux des droits de l'homme. | UN | 29- وتناولت المناقشات نهج الجزرة والعصا لتشجيع امتثال الدول الأعضاء لقرارات آليات حقوق الإنسان الإقليمية. |
L'approche doit toujours comprendre la carotte et le bâton - l'incitation et la punition. | UN | ولا بد أن يشتمل النهج دائماً على كل من الجزرة والعصا - أو الحافز والعقاب. |
Je vous offre la carotte. | Open Subtitles | وأنا أعرض عليك الجزرة |
Il était la carotte et moi le baton. | Open Subtitles | هو كان الجزرة , وأنا كُنت العصا |
"Ces trois aliments ont eu le même traitement. "la carotte est passée de dure à molle. | Open Subtitles | "انظري، مرّ الثلاثة بالماء المغليّ عينه، إذ دخلت الجزرة قوية وخرجت ليّنة" |
Nous avons pris le bâton mais oublié la carotte. | Open Subtitles | أحضرنا العصا، ولكنّا نسينا الجزرة |
Exactement. Et qu'est ce qu'un cake à la carotte sans carotte ? | Open Subtitles | بالضبط، وما هي قيمة كعكة الجزر بدون جزر؟ |
Le seul truc bon, c'est son glaçage fait pour le gâteau à la carotte, comme Dieu l'a voulu. | Open Subtitles | والشيء الجيد الوحيد بشأنه هو غطاء كريمة الجبنه الذي يفترض ان يعيش فوق كعك الجزر كما اراد الرب |
la carotte rend orange et la niacine, rouge. | Open Subtitles | الجزر يحولك للون الأصفر بينما النيكوتين يحولك للأحمر |
Apparemment, on peut briser le sort en éliminant la carotte infectée. | Open Subtitles | يمكن على ما يبدو أن كسر لعنة من قبل أن يقتل الجزر المصابة. |
J'ai déjà entendu parler de personnes détestant les légumes avant ça, mais celui là méprisait la carotte. | Open Subtitles | سمعتُ عن أشخاص يكرهون خضارهم من قبل، لكن هذا جزرة مكروهة جدّاً. |
Amsden (1989) souligne à quel point de la stratégie de la carotte et du bâton a joué un rôle important dans la mise en œuvre de la politique industrielle. | UN | ويشدد Amsden (1989) على أهمية استراتيجية العصا والجزرة في تنفيذ السياسات الصناعية. |
Les sanctions doivent comprendre à la fois la carotte et le bâton - pas seulement des menaces mais aussi des incitations au respect des obligations. | UN | ينبغي للجزاءات أن تتضمن الثواب والعقاب - وألا تقتصر على التهديد فقط، بل وتقدم إغراءات تدفع إلى الامتثال. |
Je me demande pourquoi... Ouh, je vais commander un gâteau à la carotte. | Open Subtitles | أتساءل ماهو سبب ذلك سأتناول حلوى بالجزر |