la catégorie B contient tous les autres contrats actuellement en attente. | UN | وستدرج تحت الفئة باء جميع العقود الأخرى المجمدة حاليا. |
la catégorie B contient tous les autres contrats actuellement en attente. | UN | وستدرج تحت الفئة باء جميع العقود الأخرى المجمدة حاليا. |
la catégorie B comprend toutes les autres matières infectieuses. | UN | وتشمل الفئة باء جميع المواد المعدية الأخرى. |
Il n'est ni équitable ni acceptable que les pays en développement soient automatiquement classés dans la catégorie B, uniquement sur la base de leur revenu par habitant. | UN | ولذلك، فليس من الإنصاف ولا العدل أن توضع بلدان نامية تلقائيا في المستوى باء فقط على أساس نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي. |
La Guinée fait partie de la catégorie B de pays du plan-cadre de coopération au service du développement pour la période 2009-2012. | UN | وتندرج غينيا ضمن المجموعة باء في المخطط العام للتعاون من أجل التنمية للفترة 2009-2012 للذي تقوم إسبانيا بتنفيذه. |
Nos efforts ont été récemment reconnus par le Gouvernement américain et, en retour, nous sommes désormais passés à la catégorie B. | UN | وقد سلمت في الآونة الأخيرة حكومة الولايات المتحــدة بجهودنــا وانتقلنا، نتيجــــة لذلـــك، إلى الفئة باء. |
L'Afrique du Sud, durant cette cinquante-cinquième session, attend de passer de la catégorie B à la catégorie C pour le barème des quotes-parts pour les opérations de maintien de la paix. | UN | وإن جنوب أفريقيا تتطلع إلى نقلها من الفئة باء إلى الفئة جيم في سلم حصص حفظ السلام، خلال الدورة الخامسة والخمسين هذه. |
la catégorie B contient tous les autres contrats actuellement en attente. | UN | وتضم الفئة باء جميع العقود الأخرى المجمدة حاليا. |
la catégorie B contient tous les autres contrats actuellement en attente. | UN | وتضم الفئة باء جميع العقود الأخرى المجمدة حاليا. |
la catégorie B comprend toutes les autres matières infectieuses. | UN | وتشمل الفئة باء جميع المواد المعدية الأخرى. |
Si l'on avait utilisé les données nationales les plus récentes pour cet indicateur, le Mexique serait resté dans la catégorie B. | UN | فلو كانت قد استخدمت آخر البيانات الوطنية بشأن ذلك المؤشر، لاستمرت المكسيك كبلد من الفئة باء. |
Compte tenu du nombre relativement réduit de demandes d’indemnisation dans la catégorie B, la Commission a pu les traiter chacune séparément. | UN | وقد تمكنت اللجنة بسبب الضآلة النسبية لعدد مُطالبات الفئة باء من استعراض كل مطالبة على حدة. |
4. Réclamations comprenant des demandes d'indemnisation reclassées de la catégorie " B " | UN | ٤- المطالبات بما فيها المطالبات المحولة من الفئة " باء " |
Elle a précisé qu'un traitement préférentiel serait accordé aux pays de la catégorie A. Elle a reconnu néanmoins que certains pays de la catégorie B avaient eux aussi des besoins criants, que les ressources de l'Amérique latine et de la région caraïbe étaient extrêmement sollicitées, et que le service de la dette imposait un lourd fardeau à certains pays. | UN | وإن اعترفت بوجود حاجات ماسة كذلك لدى بعض البلدان في الفئة باء. وأقرت بأن الموارد في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي تتعرض للضغط وأن خدمات الدين تفرض عبئا ثقيلا على بعض البلدان. |
Elle a précisé qu'un traitement préférentiel serait accordé aux pays de la catégorie A. Elle a reconnu néanmoins que certains pays de la catégorie B avaient eux aussi des besoins criants, que les ressources de l'Amérique latine et de la région caraïbe étaient extrêmement sollicitées, et que le service de la dette imposait un lourd fardeau à certains pays. | UN | وإن اعترفت بوجود حاجات ماسة كذلك لدى بعض البلدان في الفئة باء. وأقرت بأن الموارد في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي تتعرض للضغط وأن خدمات الدين تفرض عبئا ثقيلا على بعض البلدان. |
Pays ayant reçu uniquement du matériel de la catégorie B : | UN | بلدان لم تتلق سوى معدات من الفئة باء |
3. Déduction des indemnités approuvées dans la catégorie " B " 46 14 | UN | 3- اقتطاع التعويضات من الفئة " باء " 46 14 |
ii) Cumul d'indemnisations dans le cas des réclamations de la catégorie " B " | UN | `2` مسائل تكرر تلقي التعويض في مطالبات الفئة " باء " |
Estonie: passage volontaire à la catégorie B dès l'entrée en vigueur du nouveau barème, sans période de transition; | UN | إستونيا: الانتقال إلى المستوى باء فور بدء سريان الجدول الجديد دون الاستفادة من الفترة الانتقالية المحددة لها؛ |
Israël: passage volontaire à la catégorie B dès l'entrée en vigueur du nouveau barème, sans période de transition; | UN | إسرائيل: الانتقال إلى المستوى باء فور بدء سريان الجدول الجديد دون الاستفادة من الفترة الانتقالية المحددة لها؛ |
Nous félicitons les pays qui se sont déclarés prêts à accepter d'autres responsabilités financières en passant volontairement de la catégorie C à la catégorie B dans le barème des quotes-parts affectées aux opérations de maintien de la paix. | UN | ونعرب عن تقديرنا للبلدان التي أعلنت استعدادها لتحمل مسؤولية مالية إضافية وذلك بنقلها تطوعا من المجموعة جيم إلى المجموعة باء في جدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام. |
La Commissaire aux droits de l'homme du Parlement ukrainien est passée de la catégorie B à la catégorie A en mars 2009. | UN | وُرفِّع مفوض البرلمان الأوكراني لحقوق الإنسان من المركز باء إلى المركز ألف في آذار/مارس 2009. |