"la cde" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاقية حقوق الطفل
        
    • باتفاقية حقوق الطفل
        
    • واتفاقية حقوق الطفل
        
    • لاتفاقية حقوق الطفل
        
    la CDE ne discrimine aucun enfant, qu'il soit garçon ou fille dans la jouissance de ces droits. UN ولا تقيم اتفاقية حقوق الطفل تمييزاً بحق أي طفل للتمتع بهذه الحقوق، سواء كان صبياً أو فتاة.
    l'orientation de la politique et des programmes nationaux en matière de protection de l'enfant tenant en compte l'application de la CDE et des recommandations des organes des traités; UN توجيه السياسات والبرامج الوطنية في مجال حماية الطفل مع مراعاة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وتوصيات هيئات المعاهدات؛
    Le Rapport initial du Burundi sur la CDE. UN التقرير الأولي لبوروندي المقدم بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    Ce problème est traité plus complètement dans le document spécifique à la CDE. UN وترد مناقشة أكثر تفصيلاً لهذه القضية في الوثيقة المحددة المتعلقة باتفاقية حقوق الطفل.
    Le 1er Rapport Périodique du Burundi sur la CDE. UN التقرير الدوري الأول لبوروندي المقدم بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    Dans les propositions de réécriture des textes discriminatoires, il a été demandé que l'âge de la majorité soit uniforme, surtout que la CDE est une norme supérieure au Code civil. UN وفي الاقتراحات المتعلقة بإعادة صياغة القوانين التمييزية، طُلب توحيد سن الرشد، وبخاصة أن اتفاقية حقوق الطفل قاعدة تعلو على القانون المدني.
    La définition de l'< < enfant > > contenue à l'article 1 de la CDE vaut également pour le Protocole facultatif. UN 29 - ويسري تعريف " الطفل " الوارد في المادة الأولى من اتفاقية حقوق الطفل على البروتوكول الاختياري أيضا.
    La définition de l'enfant, telle qu'elle est énoncée dans la CDE, n'est pas assimilée par tous. UN 44 - لم يستوعب الجميع بعد تعريف الطفل على النحو المبين في اتفاقية حقوق الطفل.
    Ce principe, qui met en exergue le rôle de l'enfant en tant que participant actif à la protection et à la surveillance de ses propres droits, s'applique également à toutes les mesures adoptées par l'État pour appliquer la CDE; UN وهو المبدأ الذي يؤكد دور الطفل بوصفه مشاركا نشطا في حماية حقوقه الخاصة ومراقبتها، ينطبق أيضا على جميع الإجراءات التي اتخذتها الدولة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Dans certains cas, comme celui des programmes de la CDE et de la CEDEF, des initiatives ciblées visant à encourager la participation des enfants et des femmes ont été concluantes, et de précieuses contributions de ces groupes ont été reçues. UN وفي بعض الحالات مثل برنامجي اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، كانت المبادرات الهادفة إلى تشجيع مشاركة الأطفال والنساء ناجحة ووردت مساهمات قيِّمة من هاتين المجموعتين.
    L'inscription d'un enfant au registre des naissances permet à celui-ci d'obtenir un document officiel prouvant son existence et sa nationalité; elle est considérée comme un droit fondamental conformément à l'article 7 de la CDE. UN 79 - إن تسجيل طفل في سجل المواليد يتيح له الحصول على وثيقة رسمية تثبت وجوده وجنسيته؛ ويعتبر ذلك حقا أساسيا بموجب المادة 7 من اتفاقية حقوق الطفل.
    :: Dans l'article 12 de la CDE qui stipule que l'enfant a le droit d'exprimer librement son opinion sur < < toute question l'intéressant > > et à ce que ses opinions soient dûment prises en considération. UN :: المادة 12 من اتفاقية حقوق الطفل التي تكفل للطفل " حق التعبير عن آرائه الخاصة بحرية في جميع المسائل التي تمسه، وأخذ هذه الآراء في الاعتبار الواجب.
    Les États qui ont ratifié la CDE devraient œuvrer à l'appliquer et à prendre toutes les mesures législatives, administratives et autres qui sont nécessaires pour assurer l'application des droits prescrits dans la Convention notamment ceux concernant le droit de l'enfant à l'information et à la communication à l'effet de préparer l'intégration des enfants dans la nouvelle société de l'information. UN على الدول التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل العمل على تطبيقها واتخاذ جميع التدابير التشريعية والإدارية وغيرها اللازمة لكفالة إعمال الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية وبخاصة ما يتعلق منها بحق الطفل في الحصول على المعلومات والاتصال بغية الإعداد لإدماج الأطفال في مجتمع المعلومات الجديد.
    a) Le renforcement des actions dans le cadre du respect et de la mise en œuvre de tous les droits reconnus aux enfants par la CDE ; UN (أ) تدعيم الإجراءات في إطار احترام جميع حقوق الطفل المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل وإعمالها؛
    - L'élaboration d'un projet de code de protection des enfants dont les objectifs visent à conduire à des réformes du dispositif juridique national pour le conformer aux dispositions de la CDE et de la CEDEF en 2004; UN - وضع مشروع قانون لحماية الأطفال يهدف إلى إجراء إصلاحات للنظام القانوني الوطني لجعله متّسقا مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عام 2004؛
    Par exemple, certains groupes de réflexion visant à collecter des données pour le document de base commun ont d'abord eu lieu, avant d'autres réunions destinées à rassembler des informations pour la CDE et ensuite pour le document spécifique à la CEDEF. UN وعلى سبيل المثال عُقدت في البداية سلسلة من مجموعات التركيز لجمع البيانات للوثيقة الأساسية المشتركة مع عقد اجتماعات لاحقة لجمع المعلومات لوثيقة اتفاقية حقوق الطفل ثم عُقدت مجموعة أخرى من الاجتماعات لوثيقة اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة.
    60. Autant de principes, par lesquels la Guinée met sa législation nationale en harmonie avec la CDE et d'autres instruments juridiques régionaux et internationaux. UN 60- وهذه مبادئ توائم غينيا من خلالها تشريعاتها الوطنية مع اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك القانونية الدولية والإقليمية.
    Ces questions sont traitées plus en détail dans les documents spécifiques à la CDE et la CEDEF. UN وترد هذه القضايا بمزيد من التفصيل في الوثيقتين المحدَّدتين والمتعلقين باتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Cette question sera examinée plus en détail dans les documents spécifiques à la CDE et à la CEDEF. Les anciens combattants UN وسيتم التعرض لهذه القضية بمزيد من التفصيل في الوثيقتين المتعلقتين باتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    552. Certaines de ces questions seront examinées plus en détail dans les documents spécifiques à la CEDEF et à la CDE. UN 552- وسيتم بحث بعض هذه القضايا بمزيد من التفصيل في الوثيقتين الخاصتين باتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    :: Les principes directeurs de la CDE : intérêt supérieur de l'enfant; droit de l'enfant à la survie, à la vie et au développement; non-discrimination; participation de l'enfant; UN :: المبادئ التوجيهية لاتفاقية حقوق الطفل: المصلحة العليا للطفل؛ وحق الطفل في البقاء والحياة والتنمية؛ وعدم التمييز؛ ومشاركة الطفل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus