Le résultat final des travaux de la CDI sur le sujet devrait donc prendre la forme de directives ou de directives et de principes. | UN | وينبغي لذلك أن يكون الشكل النهائي لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع هو مبادئ توجيهية أو خطوط توجيهية ومبادئ. |
Le résultat final des travaux de la CDI sur le sujet devrait prendre la forme d'un ensemble de conclusions accompagnées de commentaires. | UN | وينبغي أن تتخذ النتيجة النهائية لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع شكل مجموعة من الاستنتاجات والتعليقات. |
En ce qui concerne le chapitre VIII du rapport, le travail accompli par la CDI sur le sujet constitue un bon départ. | UN | ٤٨ - وفيما يتعلق بالفصل الثامن من التقرير، رحب بالعمل الذي أنجزته اللجنة بشأن الموضوع باعتباره بداية مفيدة. |
M. Kazemi dit espérer que les travaux de la CDI sur le sujet des réserves seront achevés avant la fin du quinquennat en cours. | UN | 7 - وخلص إلى الإعراب عن الأمل في أن تنتهي أعمال اللجنة بشأن موضوع التحفظات خلال فترتها الخمسية الراهنة. |
Malheureusement, les travaux de la CDI sur le sujet n'ont pas progressé au rythme escompté et il subsiste des divergences au plan conceptuel. | UN | ومما يؤسف له أن سير عمل اللجنة في هذا الموضوع لم يكن بالمعدل المرجو، وما زالت هناك خلافات مفاهيمية. |
24. La délégation du Royaume-Uni apprécie le travail accompli par la CDI sur le sujet difficile de la responsabilité des organisations internationales. | UN | 24 - وقالت إن وفدها يقدر أعمال اللجنة حول الموضوع الصعب المتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية. |
C'est néanmoins l'Assemblée générale qui prendra la décision finale sur la forme des résultats des travaux de la CDI sur le sujet. | UN | إلا أن الجمعية العامة سوف تتخذ القرار النهائي بشأن الشكل الذي ستتخذه نتيجة أعمال لجنة القانون الدولي بشأن الموضوع. |
Les travaux de la CDI sur le sujet serviront cet objectif. | UN | وينبغي أن يُدعم العمل الذي تضطلع به اللجنة بشأن هذا الموضوع ذلك المسعى. |
S'agissant des actes unilatéraux des États, le représentant de l'Allemagne appelle l'attention sur la réponse de son pays au questionnaire de la CDI sur le sujet. | UN | 66 - وانتقل إلى موضوع الأفعال الانفرادية للدول، فلفت الانتباه إلى ردّ ألمانيا على استبيان اللجنة بشأن هذا الموضوع. |
Elle estime aussi qu'il n'est pas nécessaire d'étudier la nationalité des personnes morales en relation avec une succession d'Etats et que les travaux de la CDI sur le sujet doivent être considérés comme achevés. | UN | ويشاطر وفده اللجنة رأيها القائل بعدم ضرورة تناول الخلافة فيما يتعلق بالأشخاص الاعتباريين واعتبار أعمال اللجنة بشأن هذا الموضوع منتهية. |
La délégation italienne continue de considérer que les résultats des travaux de la CDI sur le sujet devraient être une sorte de manuel et non un projet de convention. | UN | وقال إن وفده يظل على رأيه أن نتيجة عمل اللجنة بشأن الموضوع ينبغي أن تشكل نوعا من الكتيبات الإرشادية لا مشروع اتفاقية. |
Les résultats des travaux de la CDI sur le sujet ne doivent pas porter atteinte à la souplesse du processus coutumier ou à l'évolution future concernant la formation du droit international coutumier et la preuve de l'existence d'une règle coutumière. | UN | وينبغي ألا تضر النتيجة التي تتوصل إليها اللجنة بشأن الموضوع بمرونة العملية العرفية أو بما سيحدث في المستقبل من تطورات بشأن نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته. |
70. En ce qui concerne l'application provisoire des traités, la délégation salvadorienne appuie la proposition initiale du Rapporteur spécial de commencer par passer en revue les travaux accomplis par la CDI sur le sujet du droit des traités. | UN | 70 - وفيما يتعلق بموضوع التطبيق المؤقت للمعاهدات، أعربت عن تأييد وفدها لاقتراح المقررة الخاصة الأولي بالشروع في إعادة النظر في العمل الذي قامت به اللجنة بشأن الموضوع الذي يتعلق بقانون المعاهدات. |
Pour la délégation irlandaise, les travaux de la CDI sur le sujet des crimes contre l'humanité ne doivent pas porter atteinte à cette initiative. | UN | ورأى أن من شأن هذا الصك تيسير المحاكمة عن تلك الجرائم في المحاكم الوطنية؛ وقال إن وفده يرى أن عمل اللجنة بشأن موضوع الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية ينبغي ألا ينتقص من أهمية هذه المبادرة. |
86. Les travaux de la CDI sur le sujet de la formation et de l'identification du droit international coutumier ont une grande valeur pratique. | UN | 86 - وأضافت أن عمل اللجنة بشأن موضوع نشأة القانون الدولي العرفي وإثباته ينطوي على قيمة عملية حقيقية. |
16. Les travaux de la CDI sur le sujet de l'application provisoire des traités devraient aboutir à un outil de référence pratique pour les États. | UN | 16 - واسترسل قائلا إن أعمال اللجنة بشأن موضوع التطبيق المؤقت للمعاهدات توفر أداة مرجعية عملية للدول. |
Il serait prématuré au stade actuel de se prononcer sur la forme du résultat des travaux de la CDI sur le sujet. | UN | وأضاف أن من السابق لأوانه في هذه المرحلة إبداء الرأي في النتائج التي سيتمخض عنها لاحقا نظر اللجنة في هذا الموضوع. |
Les travaux de la CDI sur le sujet ne doivent pas compromettre l'universalité du Statut de Rome, ni empiéter sur les régimes existants mais les compléter. | UN | وقالت إن أعمال اللجنة في هذا الموضوع لا ينبغي أن تقوِّض الطابع العالمي الشامل الذي يستهدفه نظام روما الأساسي ولا أن تتداخل مع النُظم القائمة، ولكن من الأفضل أن تسعى إلى تكميلها. |
40. Les débats de la CDI sur le sujet sont résumés aux paragraphes 278 à 299 du rapport. | UN | 40 - وأضاف أن المناقشة التي أجرتها اللجنة حول الموضوع ترد موجزة في الفقرات من 278 إلى 299 من التقرير. |
Les deux documents de travail examinés par le Groupe d'étude à ce stade constituent d'excellents résumés des problèmes et la délégation canadienne attend avec intérêt les recommandations de la CDI sur le sujet. | UN | وتوفر ورقتا العمل اللتان بحثهما الفريق الدراسي حتى الآن موجزين ممتازين للمسائل؛ ومن ناحية أخرى، فإن يتطلع وفده إلى تلقي توصيات من لجنة القانون الدولي بشأن الموضوع. |
Il est par ailleurs préférable de décider ultérieurement de la forme finale que devrait prendre le résultat des travaux de la CDI sur le sujet. | UN | والأفضل إرجاء اتخاذ قرار بشأن الشكل النهائي لعمل اللجنة حول هذا الموضوع إلى موعد لاحق. |
Toutefois, ce lien doit être reflété dans les commentaires du résultat final des travaux de la CDI sur le sujet et non dans les recommandations ou les projets d'articles eux-mêmes. | UN | بيد أن هذه الصلة ينبغي أن تُجسّد في التعليقات على المنتج النهائي لعمل اللجنة المتعلق بالموضوع بدلاً من تجسيدها في التعليق على مشروع المواد أو التوصيات نفسها. |
Il a aussi examiné le troisième rapport de son Président et a engagé un débat sur le cadre et les modalités des travaux de la CDI sur le sujet. | UN | كما نظر في التقرير الثالث الذي أعده رئيسه وبدأ مناقشة تناولت نطاق وطرائق أعمال اللجنة المتعلقة بالموضوع. |
L'Italie continue également d'appuyer les travaux de la CDI sur le sujet de la protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés. | UN | 52 - وقال المتكلم إن إيطاليا أيضا تظل تؤيد عمل اللجنة في موضوع حماية البيئة فيما يتصل بالنزاعات المسلحة. |
111. La délégation autrichienne réaffirme qu'il est nécessaire de coordonner les travaux de la CDI sur le sujet avec ceux du Comité international de la Croix-Rouge. | UN | 111 - وقال إن وفد بلده يعيد التأكيد على الحاجة إلى تنسيق أعمال لجنة القانون الدولي بشأن هذا الموضوع مع العمل الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
109. À ce jour, les travaux de la CDI sur le sujet de la clause de la nation la plus favorisée ont été principalement axés sur le droit des investissements; pour la délégation polonaise, la question devrait être placée dans un cadre normatif plus large. | UN | 109 - ومضى يقول إن عمل اللجنة حول موضوع حكم الدولة الأكثر رعاية حتى الآن قد ركز في المقام الأول على قانون الاستثمار؛ وأعرب عن موافقته على أنه ينبغي أن توضع القضية في إطار معياري أوسع. |
78. Après avoir pris note des progrès réalisés par la CDI sur le sujet du droit relatif aux utilisations des cours d'eaux internationaux à des fins autres que la navigation, M. Ayewah souhaite que l'on fasse preuve de souplesse, afin de ne pas sacrifier la qualité au souci des délais. | UN | ٧٨ - وقال السيد أيواه بعد أن ذكر أنه أحاط علما بالتقدم الذي أحرزته لجنة القانون الدولي في موضوع قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية، إنه يأمل أن يكون هناك قدر معين من المرونة، بغية عدم التضحية بالنوعية في اطار الحرص على التقيد بالوقت. |
Rapporteur spécial de la CDI sur le sujet : < < Expulsion des étrangers > > | UN | المقرر الخاص للجنة القانون الدولي بشأن موضوع " طرد الأجانب " |