20.14 Conformément au Plan d'action adopté par les membres de la CEE en avril 1997, les principaux organes subsidiaires de la Commission ont établi des priorités pour leurs programmes d'activités respectifs. | UN | 20-14 ووفقا للمطلوب في إطار خطة العمل التي اعتمدتها البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا في نيسان/أبريل 1997 فإن جميع الهيئات الفرعية الرئيسية للجنة قامت بتحديد الأولويات في برامج أنشطتها كل فيما يخصها. |
Un inventaire des enquêtes de victimation effectuées par l'UNODC ainsi que la Commission économique pour l'Europe (CEE) sous l'égide de la Conférence des statisticiens européens (CSE) dans les 56 États membres de la CEE en 2006, a révélé qu'au cours des trois dernières décennies 23 pays ont conduit des enquêtes spécialisées de victimation et que 16 autres pays ont ajouté une rubrique de victimation dans des enquêtes existantes. | UN | وكشف جرد للدراسات الاستقصائية عن الإيذاء قام به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واللجنة الاقتصادية لأوروبا برعاية مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين في الدول الأعضاء الـ 56 في اللجنة الاقتصادية لأوروبا في عام 2006، أنه على مدى العقود الثلاثة الماضية، كان 23 بلدا قد نفذ دراسات استقصائية متخصصة عن الإيذاء، وأضاف 16 بلدا آخر وحدة عن الإيذاء في الدراسات الاستقصائية الحالية. |
95. Considérant l'impact croissant des transports sur l'environnement, la Commission a décidé de convoquer en 1996 une conférence régionale sur les transports et l'environnement dans le cadre de la CEE, en étroite coopération avec les autres organisations internationales compétentes et l'Union européenne. | UN | ٩٥ - وتسليما من اللجنة باﻷهمية المتزايدة لتأثير النقل على البيئة، فإنها وافقت على عقد مؤتمر اقليمي معني بالنقل والبيئة في إطار اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في عام ١٩٩٦، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية اﻷخرى المختصة والاتحاد اﻷوروبي. |
Deux grandes incertitudes pèseront, parmi d'autres, sur les pays de la CEE en 1998 : la crise asiatique aura-t-elle sur l'activité réelle des effets beaucoup plus défavorables que ce qu'on prévoit actuellement? Et la mise en place de l'euro entraînera-t-elle un resserrement des politiques budgétaires en Europe occidentale? | UN | ومن بين أوجه عدم التيقن الرئيسية التي تحدد أنها ستواجه اقتصادات اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في عام ١٩٩٨ معرفة هل ستكون لﻷزمة اﻵسيوية على النشاط الفعلي آثار سلبية تفوق كثيرا ما يحسب حسابه اﻵن، وهل إدخال اليورودولار )اليورو( سيترتب عليه تطبيق سياسات مالية أكثر تشددا في أوروبا الغربية. |
a) Nombre accru de pays appliquant les indicateurs environnementaux conformément aux directives de la CEE en la matière | UN | (أ) زيادة عدد البلدان التي تطبق المؤشرات البيئية على النحو المحدد في المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن تطبيق المؤشرات البيئية |
a) Nombre accru de pays appliquant les indicateurs environnementaux conformément aux directives de la CEE en la matière | UN | (أ) زيادة عدد البلدان التي تطبق المؤشرات البيئية على النحو المحدد في المبادئ التوجيهية التي أصدرتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن تطبيق المؤشرات البيئية |
Un rapport sur ses travaux a été présenté au Comité du bois de la CEE en novembre 1995. | UN | وتم تقديم تقرير عن هذا العمل إلى لجنة اﻷخشاب التابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
Les gouvernements membres se sont félicités que le processus permanent d'adaptation des structures et programmes qui est en cours au sein de la CEE en fonction de l'évolution de la situation dans la région et compte tenu de ses avantages comparatifs se poursuive. | UN | وقد رحبت الحكومات اﻷعضاء باستمرار عملية تكييف الهياكل والبرامج الجارية حاليا في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا استجابة للواقع المتغير في المنطقة، مع أخذ مزاياها النسبية في الاعتبار. |
Grâce à ces activités, le nombre de pays appliquant effectivement les recommandations de la CEE en matière d'efficience énergétique et d'énergies renouvelables devrait passer de 11 à 12 au cours de l'exercice. | UN | ويُنتظر نتيجة لتلك الأنشطة أن يزيد عدد البلدان التي تنفذ توصيات اللجنة الاقتصادية لأوروبا على نحو فعلي في مجال كفاءة استخدام الطاقة والطاقة المتجددة من 11 إلى 12 بلدا في فترة السنتين. |
À cet égard, les États Membres devraient contribuer à l'établissement des priorités et du programme de travail de la CEE en vue de l'élaboration du budget afin qu'il soit tenu compte des intérêts des États Membres. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدول الأعضاء أن تشارك في تحديد الأولويات وفي وضع برنامج العمل للميزانية حتى يتفق برنامج عمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا مع مصالح دولها الأعضاء. |
L'Arménie et la République de Moldavie ont tiré parti de l'assistance de la CEE en termes de rationalisation du vieillissement, en élaborant des feuilles de route qui proposent des conseils pratiques basés sur une analyse minutieuse de la situation du pays. | UN | واستفادت أرمينيا وجمهورية مولدوفا من المساعدة التي تقدمها اللجنة الاقتصادية لأوروبا في مجال تعميم مراعاة الشيخوخة، ووضع خرائط طريق تقدم توجيهات ملموسة تستند إلى تحليل دقيق للحالة القطرية. |
V.41 Le Comité consultatif note qu'il est tenu compte dans le projet de budget du plan de réforme adopté par les États membres de la CEE en décembre 2005 (E/ECE/1434/Rev.1) et approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/248. | UN | خامسا - 41 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الميزانية المقترحة قيد النظر تعكس خطة الإصلاح التي اعتمدتها الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا في كانون الأول/ديسمبر 2005 (E/ECE/1434/Rev.1) وأيدتها الجمعية العامة في قرارها 60/248. |
18.11 Conformément au plan d'action adopté par les pays membres de la CEE en avril 1997, les principaux organes subsidiaires de la Commission ont établi des priorités pour leurs programmes d'activités respectifs. Le Groupe d'experts du programme de travail a examiné ces programmes de travail et recommandé que la répartition des ressources entre les différents sous-programmes soit maintenue. | UN | 18-11 وحسبما تطلبته خطة العمل التي اعتمدتها البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا في نيسان/أبريل 1997، فإن جميع الهيئات الفرعية الرئيسية للجنة قامت بتحديد الأولويات في برامج أنشطتها، كل فيما يخصها، وقام فريق الخبراء المعني ببرنامج العمل بمراجعة برامج عمل الهيئات الفرعية الرئيسية ولم يوص بإجراء أية تغييرات في توزيع الموارد على البرامج الفرعية. |
∙ Réunion consultative interorganisations sur le suivi de la Conférence de Beijing organisée par la CEE en 1996 (a permis de faire le point sur les activités régionales du système des Nations Unies et de définir les domaines actuels et futurs de coopération) | UN | - اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، الاجتماع الاستشاري المشترك بين الوكالات الذي عقدته اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في عام ١٩٩٦ بشأن متابعة منهاج عمل بيجين )ساعد على إعادة عرض اﻷنشطة اﻹقليمية لمنظومة اﻷمم المتحدة باختصار، وتحديد مجالات التعاون في الحاضر والمستقبل(. |
a) Nombre accru de pays appliquant les indicateurs environnementaux conformément aux directives de la CEE en la matière | UN | (أ) زيادة عدد البلدان التي تطبق المؤشرات البيئية على النحو المحدد في المبادئ التوجيهية التي أصدرتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن تطبيق المؤشرات البيئية |
a) Nombre accru de pays appliquant les indicateurs environnementaux conformément aux directives de la CEE en la matière | UN | (أ) زيادة عدد البلدان التي تطبق المؤشرات البيئية على النحو المحدد في المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن تطبيق المؤشرات البيئية |
La délégation japonaise est favorable à la création d'un nouveau poste de P-4 pour la planification et l'exécution de toutes les activités d'information de la CEE en raison de l'abolition d'un poste de même niveau qui figurait auparavant au Département de l'information, à l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وأعرب عن تأييد وفده ﻹنشاء وظيفة جديدة من فئة ف - ٤ لتخطيط وتنفيذ جميع اﻷنشطة اﻹعلامية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا في ضوء إلغاء وظيفة من نفس الفئة كانت أتاحتها سابقا إدارة شؤون اﻹعلام بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
21. L'équipe estime que les responsabilités administratives assignées au secrétariat de la CEE en matière de personnel et en matière budgétaire devraient être analogues aux responsabilités confiées aux groupes administratifs des autres commissions régionales. | UN | ١٢ - ومن رأي الفريق أن المسؤوليات اﻹدارية الموكلة الى اﻷمانة العامة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا في مجال شؤون الموظفين وشؤون الميزانية ينبغي أن تكون مماثلة لتلك المسندة الى الوحدات اﻹدارية في لجان إقليمية أخرى. |