la CEE et la CESAP collaborent avec les pays d'Asie centrale à un certain nombre de projets, notamment l'utilisation rationnelle de l'énergie et des ressources en eau. | UN | وتعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مع بلدان آسيا الوسطى على عدد من المشاريع من بينها مشروع يتعلق بالاستخدام الفعال لموارد الطاقة والمياه. |
la CEE et la CESAP ne se sont pas exprimées sur cette recommandation. | UN | ولم تعلق اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على هذه التوصية. |
la CEE et la CEPALC ne se sont pas exprimées sur cette recommandation. | UN | ولم تعلِّق اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على هذه التوصية. |
la CEE et la CNUCED ont accepté les recommandations formulées par le Bureau et des mesures correctives sont actuellement mises en œuvre pour y donner suite. | UN | وقد قبلت اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية توصيات المكتب ويجري اتخاذ إجراءات تصحيحية. |
Le Comité considère cependant que la CESAP, la CEE et la CESAO devraient s'efforcer de se rapprocher de l'objectif des 120 jours fixé par l'Organisation aux fins du recrutement des administrateurs. | UN | ومع ذلك ترى اللجنة أنه يتعين على اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أن تسعى إلى الاقتراب من مهلة الـ 120 يوما المحددة كهدف تنظيمي للانتهاء من استقدام موظفي الفئة الفنية. |
Le Programme spécial des Nations Unies pour les économies des pays d'Asie centrale lancé par la CEE et la CESAP en est un exemple notable. | UN | ومن الأمثلة البارزة في هذا الصدد برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى، التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
À cet égard, elle collabore très étroitement avec la CEE et la CEA à des projets communs pour la région de la Méditerranée. 2. Suivi régional des conférences mondiales et autres réunions internationales | UN | وفي هذا الصدد، تتعاون اللجنة تعاونا وثيقا مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مشروعات مشتركة في منطقة البحر المتوسط. |
Le Directeur de la Division de la promotion de la femme participera aux deux réunions régionales restantes, organisées respectivement par la CEE et la Commission économique et sociale pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC). | UN | وستشارك مديرة شعبة النهوض بالمرأة في الاجتماعيين التحضيريين الإقليميين المتبقيين اللذين تنظمهما اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Le projet s'appuiera aussi sur d'importants outils de facilitation des transports et du commerce mis au point conjointement par la CEE et la CESAP, notamment les guides et les supports pédagogiques sur l'analyse de l'exécution des tâches, leur simplification et leur automatisation. | UN | وسينبني المشروع أيضا على أدوات تيسير النقل والتجارة الهامة التي اشتركت في وضعها اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك الأدلة والمواد التدريبية اللازمة لتحليل عملية سير الأعمال وتبسيطها وأتمتة وثائق التجارة والنقل وتبسيطها وأتمتتها. |
Cependant, l'expérience que la CEE et la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes ont acquise des conceptions stratégiques de gestion et des instruments communs pour progresser dans le domaine de la définition de normes peut être utilement mise à profit. | UN | غير أنه يمكن بسهولة تقاسم خبرة اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأمريكا الشمالية والكاريبي مع النهُج الإدارية الاستراتيجية والصكوك المشتركة للتقدم في مجال وضع المعايير. |
D'autre part, la CEE et la CESAP étudient diverses options de coréalisation du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale. | UN | وعلاوة على ذلك، تنظر كل من اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في الخيارات المتاحة من أجل التنفيذ المشترك لبرنامج الأمم المتحدة في وسط آسيا. |
Le Kirghizistan a proposé d'accueillir l'une de ces réunions sous-régionales, qui sera consacrée à la situation des pays d'Asie centrale et de la Communauté d'États indépendants et sera organisée par la CEE et la CESAP. | UN | وقد عرضت قيرغيزستان استضافة أحد الاجتماعات دون الإقليمية، ليركز على الحالة في بلدان وسط آسيا والبلدان الأعضاء في رابطة الدول المستقلة، الذي سينظم بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
En 2008, le secrétariat de l'EURASEC a invité la CEE et la CESAP à contribuer à l'élaboration d'un schéma d'utilisation efficace des ressources en eau et en énergie en Asie centrale et à aider à mobiliser des experts internationaux à cette fin. | UN | وفي عام 2008، دعت أمانة الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ إلى الإسهام في وضع مفهوم للاستخدام الفعال لموارد المياه والطاقة في آسيا الوسطى والمساعدة في تعبئة الخبراء الدوليين دعما لذلك العمل. |
Les organismes chefs de file du Groupe interinstitutions étaient pour l'occasion les deux commissions régionales actives dans la région, la CEE et la CESAP. | UN | وفي هذه الحالة، كانت المجموعة تحت قيادة اللجنتين الإقليميتين العالميتين في المنطقة، وهما اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
Deux offices des Nations Unies, à savoir l'Office des Nations Unies à Genève et l'Office des Nations Unies à Vienne, une mission de maintien de la paix, la FINUL, et deux commissions régionales, la CEE et la CESAO, ont été interrogés à cette fin. | UN | وأجريت مقابلات في اثنين من مكاتب الأمم المتحدة، هما مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ومكتب الأمم المتحدة في فيينا ومع بعثة لحفظ السلام، هي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ومع لجنتين إقليميتين هما اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
Le Comité consultatif note que la tendance à la hausse des fonds extrabudgétaires ne s'observe pas pour toutes les commissions et qu'on prévoit une baisse de ces fonds pour la CEE et la CESAO. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اتجاه النمو في الموارد الخارجة عن الميزانية غير متكافئ بين اللجان الإقليمية وأن من المتوقع أن تنخفض الموارد الخارجة عن الميزانية لكل من اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
Deux offices des Nations Unies, à savoir l'Office des Nations Unies à Genève et l'Office des Nations Unies à Vienne, une mission de maintien de la paix, la FINUL, et deux commissions régionales, la CEE et la CESAO, ont été interrogés à cette fin. | UN | وأجريت مقابلات في اثنين من مكاتب الأمم المتحدة، هما مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ومكتب الأمم المتحدة في فيينا ومع بعثة لحفظ السلام، هي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ومع لجنتين إقليميتين هما اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
Comme suite à l'adoption de la stratégie, la CEE et la CESAP - de concert avec l'OSCE - ont aidé le Kazakhstan et l'Ouzbékistan à créer leur commission bilatérale sur les rivières Tchou et Talas, et à la rendre opérationnelle. | UN | وكمتابعة لاعتماد الاستراتيجية، تقدم اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بالاشتراك مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، دعما إلى أوزبكستان وكازاخستان من أجل إنشاء وتفعيل لجنتهما الثنائية المعنية بنهري تشو وتالاس. |
L'Administration a fait savoir au Comité que la CEE et la CNUCED participaient au système des plans d'action en matière de ressources humaines et que leurs chefs de département et bureau avaient souscrit au quatrième cycle (2005-2006) de ce système. | UN | 622 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية يشاركان في نظام خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية وبأن رؤساء الإدارات والمكاتب فيهما شاركوا في الدورة الرابعة لهذا النظام (2005-2006). |
C'est ainsi que certaines commissions telles que la CEPALC, la CEE et la CEA inscrivent la planification des programmes dans la composante Direction exécutive et administration. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن بعض اللجان، ومنها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، تدرج التخطيط البرنامجي في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة. |
Les documents finaux et les résolutions adoptés par la CEA, la CEE et la CESAP lors de leur session respective seront présentés au Conseil pour qu'il les examine et statue à leur sujet à sa session de 2013, dans des additifs au présent rapport. | UN | وستعرض النتائج والقرارات التي اعتمدتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في دوراتها، على المجلس في شكل إضافات لهذا التقرير، لينظر فيها المجلس ويبت فيها في دورته لعام 2013. |
Le Comité consultatif note que la tendance à l'accroissement des ressources extrabudgétaires est inégale selon les commissions régionales. Pour la CEE et la CESAO, tout indique que la croissance est négative. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاتجاه صوب تزايد الموارد الخارجة عن الميزانية ليس متساويا فيما بين اللجان الإقليمية، وأنه بالنسبة للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، هناك مؤشرات على حدوث نمو سلبي. |