la CEPALC a accepté cette recommandation et prévoyait à l'origine de s'y conformer au plus tard en juin 2011. | UN | قبلت اللجنة الاقتصادية هذه التوصية، وكان مقررا مبدئيا تنفيذها بحلول حزيران/يونيه 2011. |
la CEPALC a accepté cette recommandation. | UN | قبلت اللجنة الاقتصادية هذه التوصية. |
la CEPALC a accepté cette recommandation. | UN | قبلت اللجنة الاقتصادية هذه التوصية. |
la CEPALC a accepté cette recommandation. | UN | قبلت اللجنة الاقتصادية هذه التوصية. |
la CEPALC a accepté cette recommandation mais les résultats sont jusqu'à présent mitigés et des efforts sont encore nécessaires pour s'assurer que tous les bureaux nationaux et sous-régionaux ont mis leurs plans de continuité des opérations à jour. | UN | قبلت اللجنة الاقتصادية هذه التوصية ونجحت جزئيا في هذه العملية، ولكن هناك حاجة إلى مزيد من العمل لضمان أن تقوم جميع المكاتب الوطنية ودون الإقليمية بتحديث خططها لاستمرارية تصريف الأعمال. |
la CEPALC a accepté cette recommandation et fait savoir que l'organigramme de la Section des services généraux avait été revu depuis le 1er octobre 2010. | UN | قبلت اللجنة الاقتصادية هذه التوصية، وذكرت أن قسم الخدمات العامة أُعيد تنظيمه اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
la CEPALC a accepté cette recommandation et, pour donner suite aux rapports d'évaluation, le siège sous-régional de la Commission pour les Caraïbes, situé à Port of Spain, a préparé un plan d'action en coordination avec le Bureau de la Secrétaire exécutive et la Secrétaire exécutive de la Commission, portant sur chacune des recommandations formulées. | UN | قبلت اللجنة الاقتصادية هذه التوصية، وفي إطار متابعة تقارير التقييم، أعد مقرها دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي في بورت أوف سبين خطة عمل بالتنسيق مع مكتب الأمين التنفيذي، والأمين التنفيذي للجنة، لمعالجة كل من التوصيات المقدمة. |
la CEPALC a accepté cette recommandation et prévoit de mener 10 évaluations internes au cours de l'exercice 2014-2015, pour donner suite à son plan d'évaluation. | UN | قبلت اللجنة الاقتصادية هذه التوصية، وهي تعتزم إجراء 10 تقييمات داخلية خلال فترة السنتين 2014-2015، في أعقاب خطة تقييمها. |
la CEPALC a accepté cette recommandation et, en 2012, élaboré une proposition relative à la gestion des connaissances destinée à garantir la fiabilité et la continuité de sa présence virtuelle, à accroître la portée et la visibilité de ses documents et publications et à garantir la conservation à long terme de son patrimoine intellectuel sous forme numérique. | UN | قبلت اللجنة الاقتصادية هذه التوصية، وقد أعدت في عام 2012 اقتراحا بشأن إدارة المعارف يهدف إلى ضمان موثوقية واستمرارية الوجود الافتراضي للجنة، وتعزيز تأثير بروز وثائق ومنشورات اللجنة، وتأمين الحفظ الرقمي طويل الأجل للملكية الفكرية للجنة. |