Brochures sur l'action de la CESAO dans le domaine du progrès social | UN | كراسات عن عمل الإسكوا في مجال التنمية الاجتماعية |
Appui aux pays membres de la CESAO dans le domaine de la gestion des ressources hydriques | UN | تقديم الدعم للبلدان الأعضاء في الإسكوا في مجال إدارة الموارد المائية |
Pochettes de documentation sur l'action de la CESAO dans le domaine des statistiques, dont une consacrée au Comité de statistique | UN | مجموعات مواد إعلامية عن عمل الإسكوا في الميدان الإحصائي، بما في ذلك مجموعة مخصصة للجنة الإحصائية |
L'action de la CESAO dans le domaine de la population et du développement a contribué à augmenter le nombre de pays ayant formulé ou pris des mesures en vue d'élaborer des stratégies et plans d'action pour la jeunesse. | UN | وساهم عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في مجال السكان والتنمية في حدوث زيادة في عدد البلدان التي صاغت أو اتخذت خطوات نحو صياغة استراتيجيات وخطط عمل وطنية بشأن الشباب. |
L'intervenant demande si cette question a été traitée par la CESAO dans le rapport et de quelle façon ou si elle sera abordée dans les rapports ultérieurs. | UN | وثمة تساؤل بشأن ما إذا كانت هذه المسألة قد تعرضت للتناول من قِبَل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في التقرير، وبأي أسلوب حدث هذا، وهل سيجري تناولها في التقارير اللاحقة. |
a) Services consultatifs. Des conseils techniques seront prodigués aux États membres de la CESAO dans le domaine des transports; | UN | )أ( الخدمات الاستشارية - تقديم المشورة الى الدول اﻷعضاء في اللجنة في قطاع النقل؛ |
Les représentants ont salué les efforts déployés par la CESAO dans la réalisation de l'étude susmentionnée et demandé que les observations faites par les États Membres pendant le Forum y soient intégrées. | UN | 11 - وبناء على ذلك، أشاد المندوبون بالجهود التي بذلتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا في الدراسة الآنفة الذكر، وطلبوا أن تدرج فيها التعليقات التي أدلت بها البلدان الأعضاء في أثناء المنتدى. |
Pages d’accueil concernant les activités de la CESAO dans les secteurs de l’industrie, de la technologie, des transports et de l’agriculture, et du SIG en ce qui concerne les transports; | UN | صفحات استقبال لﻷنشطة التي تقوم بها اللجنة في مجالات الصناعة والتكنولوجيا والنقل والزراعة؛ ونظام المعلومات الجغرافية في مجال النقل؛ |
i) Services consultatifs destinés aux États membres de la CESAO dans les domaines de la planification et de la gestion des transports; de l'agriculture; de l'industrie et des politiques de création et de renforcement des capacités techniques; | UN | `1 ' خدمات استشارية للدول الأعضاء في الإسكوا في مجالات تخطيط وإدارة النقل؛ المسائل الزراعية؛ المسائل الصناعية؛ والسياسات وبناء القدرات في مجال التكنولوجيا؛ |
Le BSCI a, par ailleurs, entrepris un examen approfondi de la CESAO dans le cadre des activités de revitalisation entreprises par la Commission. | UN | 157- ويجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا مراجعة شاملة للعمل في الإسكوا في سياق إجراءات لإعادة تنشيطها. |
La crise du secteur financier des pays développés a eu des conséquences immédiates sur la région de la CESAO dans deux domaines principaux : la liquidité en dollars et les cours du pétrole brut. | UN | وعلى الفور أثرت حالة الأزمة بالقطاع المالي للبلدان المتقدمة النمو في منطقة الإسكوا في مجالين، هما: السيولة الدولارية وأسعار النفط الخام. |
Lors de la session, les participants ont aussi abordé les questions du renforcement de la coopération régionale entre les pays arabes, du rôle de la CESAO dans la coordination des activités régionales de l'ONU, ainsi que du choix des sessions de la Commission pour les annonces de contributions. | UN | ونوقشت في الدورة أيضا المسائل المتعلقة بتعزيز التعاون الإقليمي العربي، ودور الإسكوا في تنسيق الأنشطة الإقليمية للأمم المتحدة، وتخصيص بعض دورات اللجنة كمؤتمرات لإعلان التبرعات. |
Cinq pays ont adopté des mesures de soutien à l'intégration de la politique sociale ou poursuivi activement l'assistance technique de la CESAO dans ce domaine. | UN | 633 - واعتمدت خمسة بلدان تدابير لدعم إدماج السياسة الاجتماعية أو سعت سعيا نشطا في الحصول على المساعدة التقنية من الإسكوا في هذا المجال. |
e) i) Amélioration de la couverture des activités de la CESAO dans les médias audiovisuels et la presse écrite | UN | (هـ) ' 1` ازدياد التغطية الإعلامية لأنشطة الإسكوا في وسائط الإعلام المسموعة والمقروءة والمكتوبة |
De même, les progrès accomplis par les femmes de la région de la CESAO dans l'accès à l'éducation ne se sont pas encore traduits par une participation économique et politique accrue. | UN | وبالمثل، فإن المكاسب التي حققتها النساء في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في الحصول على التعليم لم تترجم بعد إلى مزيد من المشاركة الاقتصادية والسياسية. |
19.11 Le Bureau du Secrétaire exécutif assure la direction, la supervision et la gestion d'ensemble du secrétariat de la CESAO dans le cadre des mandats qui lui sont assignés par les organes directeurs de la Commission et de son programme de travail approuvé. | UN | ٩١-١١ يوفر مكتب اﻷمين التنفيذي التوجيه واﻹشراف واﻹدارة عموما إلى أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في تنفيذ ولاياتها التشريعية وبرنامج عملها الموافق عليه. |
La coopération avec le Fonds arabe de développement économique et social (FADES) s’est établi dans le cadre des activités menées par la CESAO dans le domaine du développement communautaire, du développement humain et de l’éradication de la pauvreté. | UN | ١٤ - وجرى التعاون مع الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في إطار أنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في مجالات التنمية المجتمعية والتنمية البشرية والقضاء على الفقر. |
Des conseils techniques seront prodigués aux États membres de la CESAO dans le domaine des transports; | UN | )أ( الخدمات الاستشارية - تقديم المشورة الى الدول اﻷعضاء في اللجنة في قطاع النقل؛ |
En 2006-2007, 10 ateliers ont été organisés dans le cadre du sous-programme pour renforcer les capacités des pays membres de la CESAO dans les domaines de la comptabilité nationale, du commerce des services, des statistiques du travail, de l'échantillonnage, des projections démographiques, des classifications économiques et sociales internationales, de l'élaboration de résolutions et de DevInfo. | UN | في فترة السنتين 2006-2007، نظم البرنامج الفرعي عشر حلقات عمل لتعزيز قدرة البلدان الأعضاء في اللجنة في مجالات الحسابات القومية، وتجارة الخدمات، وإحصاءات العمل، وتصميم العينات، والإسقاطات الديمغرافية، والتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية، وصياغة القرارات، ونظام المعلومات الإنمائية. |
Le Bureau a noté avec satisfaction que les pays membres se félicitaient des activités de la CESAO dans des domaines prioritaires tels que le redressement et l'assistance aux sous-régions touchées par un conflit. | UN | 41 - واختتمت حديثها قائلة، لقد كان مكتب خدمات الرقابة الداخلية مسرورا لملاحظة تقدير البلدان الأعضاء لأنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا في مجالات الأولوية مثل إنعاش ومساعدة المناطق دون الإقليمية التي تأثرت بالصراع. |
Les manifestations organisées par la CESAO dans le cadre de la préparation au niveau régional du Sommet mondial pour le développement durable ont contribué à l'adoption de la Déclaration ministérielle arabe pour le développement durable, et à l'Initiative pour le développement durable dans la région arabe, qui a été lancée à Johannesburg. | UN | 55 - أسهمت العملية التحضيرية الإقليمية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة التي نظمتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا في اعتماد " الإعلان الوزاري العربي بشأن التنمية المستدامة " ومبادرة التنمية المستدامة في المنطقة العربية، والتي أعلنت في جوهانسبرغ. |
Pages d’accueil concernant les activités de la CESAO dans les secteurs de l’industrie, de la technologie, des transports et de l’agriculture, et du SIG en ce qui concerne les transports; | UN | صفحات استقبال لﻷنشطة التي تقوم بها اللجنة في مجالات الصناعة والتكنولوجيا والنقل والزراعة؛ ونظام المعلومات الجغرافية في مجال النقل؛ |