"la cesao pour" - Traduction Français en Arabe

    • الإسكوا في
        
    • اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
        
    • الإسكوا لكي
        
    • تبذلها الإسكوا لتحقيق
        
    • الإسكوا على
        
    • في الإسكوا
        
    Promouvoir le rôle de la CESAO pour traiter les incidences des conflits et de l'instabilité dans le cadre du développement social et économique UN تعزيز دور الإسكوا في معالجة آثار النزاع وعدم الاستقرار في سياق التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Promouvoir le rôle de la CESAO pour traiter les incidences des conflits et de l'instabilité dans le cadre du développement social et économique UN تعزيز دور الإسكوا في معالجة آثار النزاع وعدم الاستقرار في سياق التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Promouvoir le rôle de la CESAO pour traiter les incidences des conflits et de l'instabilité dans le cadre du développement social et économique UN تعزيز دور الإسكوا في معالجة آثار النزاع وعدم الاستقرار في سياق التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    la CESAO pour sa part continue à accorder une attention spéciale au problème de développement particulier du Yémen. UN وتواصل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا من جانبها إيلاء اهتمام خاص للمشاكل اﻹنمائية الخاصة باليمن.
    b) i) Augmentation du nombre d'États Membres prenant des mesures concrètes avec l'aide de la CESAO pour participer efficacement aux travaux de 2010 UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تتخذ تدابير ملموسة بمساعدة الإسكوا لكي تشارك بفعالية في جولة عام 2010.
    f) Sensibilisation accrue du public aux activités de la CESAO pour ce qui est de traiter des priorités régionales et des questions nouvelles UN (و) زيادة الوعي العام بالجهود التي تبذلها الإسكوا لتحقيق الأولويات الإقليمية ومعالجة القضايا الناشئة
    ii) Projets opérationnels : mise en place de dispositifs d'aide au commerce destinés à favoriser l'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale; renforcement des moyens dont dispose la région de la CESAO pour négocier des traités bilatéraux d'investissement. UN ' 2` المشاريع الميدانية: تيسير اندماج البلدان النامية بفعالية في الاقتصاد العالمي عن طريق خطط لتقديم المعونة لصالح التجارة؛ وتعزيز القدرات في منطقة الإسكوا على التفاوض بشأن إبرام معاهدات استثمار ثنائية.
    Les politiques de réforme économique et de libéralisation ont été suivies par les gouvernements de la plupart des pays membres de la CESAO pour ne pas prendre de retard par rapport au processus de mondialisation. UN 46 - وواصلت حكومات معظم البلدان الأعضاء في الإسكوا سياسات الإصلاح الاقتصادي والتحرير الاقتصادي لمواكبة عملية العولمة.
    À cet égard, le rôle de la CESAO, pour ce qui est d'offrir des occasions d'échange des expériences entre les pays arabes, a été souligné. UN وفي هذا الصدد، جرى التشديد على دور الإسكوا في توفير فرص لتبادل الخبرات بين البلدان العربية.
    Par ailleurs, la CESAO a établi un cadre conceptuel portant sur le développement dans un contexte de crise, qui orientera les activités que mènera la CESAO pour faire face aux difficultés créées par les conflits ou l'instabilité politique. UN وعلاوة على هذا، أعدت الإسكوا إطاراً مفاهيمياً يتناول التنمية في ظروف الأزمات، ستهتدي به أنشطة الإسكوا في المستقبل في مواجهة التحديات التي يفرضها الصراع أو عدم الاستقرار السياسي.
    Projets opérationnels : Réseau arabe pour la gestion intégrée des ressources en eau; promotion de l'application de mesures de rendement énergétique dans certains pays membres de la CESAO; appui aux pays membres de la CESAO pour la gestion des ressources hydriques; et appui aux pays membres de la CESAO en matière d'approvisionnement en eau et d'assainissement. UN المشاريع الميدانية: شبكة الإدارة المتكاملة للموارد المائية العربية؛ تشجيع تطبيق التدابير الرامية للكفاءة في استهلاك الطاقة في بلدان الإسكوا؛ وتقديم الدعم إلى البلدان الأعضاء في الإسكوا في مجال إدارة الموارد المائية؛ وتقديم الدعم إلى البلدان الأعضاء في الإسكوا في مجال إمدادات المياه والصرف الصحي.
    Promouvoir le rôle de la CESAO pour traiter les incidences des conflits et de l'instabilité dans le cadre du développement social et économique UN 271 (د-24) تعزيز دور الإسكوا في معالجة آثار النزاع وعدم الاستقرار في سياق التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    f) Sensibilisation accrue du public aux activités de la CESAO pour ce qui est de traiter des priorités régionales et des questions nouvelles UN (و) زيادة الوعي العام بعمل الإسكوا في سبيل تحقيق الأولويات الإقليمية والقضايا الناشئة
    c) Sensibilisation accrue du public aux activités de la CESAO pour ce qui est de traiter des priorités régionales et des questions nouvelles. UN (ج) زيادة وعي الجمهور بأعمال الإسكوا في مسعاها للتعامل مع الأولويات الإقليمية والقضايا الناشئة.
    Promouvoir le rôle de la CESAO pour traiter les incidences des conflits et de l'instabilité dans le cadre du développement social et économique UN 271 (د-24) تعزيز دور الإسكوا في معالجة آثار النزاع وعدم الاستقرار في سياق التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Ils comptent notamment sur la CESAO pour diriger les efforts de coordination dans la région. UN وهي تتوقع على وجه الخصوص أن تقود اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا لتنسيق الجهود في المنطقة.
    La réunion a fait le bilan de l'application des Stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femme et de la stratégie de la CESAO pour la promotion de la femme arabe à l'horizon 2005. UN واستعرض الاجتماع تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة واستراتيجية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بالنسبة للمرأة العربية حتى عام ٢٠٠٥.
    La CESAO, pour sa part, a organisé un atelier visant à encourager les médias à sensibiliser l’opinion aux questions et aux priorités concernant les femmes. UN وقد نظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا حلقة عمل لوسائط اﻹعلام من أجل زيادة الوعي بالقضايا واﻷولويات المتعلقة باختلاف نوع الجنس.
    b) i) Augmentation du nombre d'États Membres prenant des mesures concrètes avec l'aide de la CESAO pour participer efficacement aux travaux de 2010 UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تتخذ تدابير ملموسة بمساعدة الإسكوا لكي تشارك بفعالية في جولة عام 2010.
    b) i) Augmentation du nombre d'États Membres prenant des mesures concrètes avec l'aide de la CESAO pour participer efficacement aux travaux de 2010 UN (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تتخذ تدابير ملموسة بمساعدة الإسكوا لكي تشارك بفعالية في جولة عام 2010
    c) Sensibilisation accrue du public aux activités de la CESAO pour ce qui est de traiter des priorités régionales et des questions nouvelles UN (ج) زيادة الوعي العام بالجهود التي تبذلها الإسكوا لتحقيق الأولويات الإقليمية ومعالجة القضايا الناشئة
    La Commission a obtenu et visionné les enregistrements du 14 février 2005 des caméras de surveillance de la CESAO pour essayer d'identifier tout individu ou véhicule pouvant être lié au dépôt de la cassette vidéo et aux appels ultérieurs à Al-Jazira. UN وحصلت لجنة التحقيق من الإسكوا على أشرطة المراقبة التلفزيونية ليوم 14 شباط/فبراير 2005 وشاهدتها بهدف محاولة التعرف على أي أفراد أو مركبات يمكن أن يكون لها علاقة بترك شريط الفيديو ذاك أو بالاتصالات الهاتفية بالجزيرة.
    C'est à l'équipe d'appui de la Division des services informatiques qu'incombe au premier chef le soin de gérer le SIG, mais plusieurs mesures ont été prises par la CESAO pour assurer que le SIG soit géré de façon adéquate à l'avenir : UN بالرغم من أن المسؤولية الرئيسية عن تعهد النظام تقع على فريق دعم نظام المعلومات الإدارية المتكامل التابع لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، فقد اتُّـخذت عدة خطوات في الإسكوا لضمان التعهد الملائم في المستقبل للنظام المتكامل:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus