"la cfpi et" - Traduction Français en Arabe

    • لجنة الخدمة المدنية الدولية
        
    • للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة
        
    • ولجنة الخدمة المدنية الدولية
        
    • اللجنة بدل اﻹقامة
        
    • اللجنة والمعدلات
        
    Le PNUD est impatient d'examiner cette question en étroite collaboration avec la CFPI et d'autres organismes des Nations Unies. UN والبرنامج يتطلع إلى العمل عن قرب مع لجنة الخدمة المدنية الدولية وغيرها من وكالات الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    Note : L'indemnité journalière de subsistance est déterminée par la CFPI et peut varier. UN ملاحظة: بدل الإقامة اليومي تحدده لجنة الخدمة المدنية الدولية وهو عرضة للتغيير.
    Président de la CFPI et Président du Comité consultatif pour les questions administratives UN رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    27.3 La totalité des crédits nécessaires à la CFPI et au CCI est demandée au présent chapitre, les remboursements effectués par d'autres organisations participantes étant crédités à l'Organisation au chapitre 2 des recettes. UN ٧٢-٣ ومجموع الموارد اللازمة للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة مطلوب تحـت هـذا الباب، وتقيد المبالغ المسددة من المنظمات المشاركة اﻷخرى إلى اﻷمم المتحدة في باب اﻹيرادات ٢ -.
    En ce qui concerne les prévisions budgétaires complètes de la CFPI et du Corps commun d'inspection, les consultations dans le cadre du CCS n'étaient pas encore terminées lorsqu'elles ont été formulées. UN وفيما يتعلق بالميزانيتين الكاملتين للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة، لم تكن عملية التشاور داخل مجلس الرؤساء التنفيذيين قد اكتملت بعد وقت صياغة هذه الميزانيات المقترحة.
    Président de la CFPI et du Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Il a exprimé ses remerciements au secrétariat de la CFPI et à tous ceux qui, au sein des organisations, avaient été associés à l'accomplissement de cette tâche immense et complexe. UN وأعربت عن تقديرها لأمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية ولمن شارك من تلك المنظمات في تلك المهمة الجسيمة الشاقة.
    Pour toutes ces raisons, l'Union européenne appuie le rôle confié à la CFPI, et estime qu'il faut préserver l'indépendance de cet organe. UN وبالتالي، يؤيد الاتحاد اﻷوروبي الدور الذي تلعبه لجنة الخدمة المدنية الدولية ويرى أنه ينبغي المحافظة على استقلاليتها.
    Le rôle de la CFPI et son indépendance sont essentiels à cet égard. UN وإن دور لجنة الخدمة المدنية الدولية واستقلالها أمران أساسيان في هذا الصدد.
    Note : L'indemnité journalière de subsistance est fixée par la CFPI et peut varier. UN ملاحظة: بدل الإقامة اليومي تقرره لجنة الخدمة المدنية الدولية وهو عرضة للتغيير.
    Les secrétariats de la CFPI et du CCQA devraient lui fournir des services d'appui. UN وينبغي أن تتولى أمانتا لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية تقديم الدعم للفريق.
    Les secrétariats de la CFPI et du CCQA devraient lui fournir des services d'appui. UN وينبغي أن تتولى أمانتا لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية تقديم الدعم للفريق.
    Le projet de code devrait être soumis à la CFPI et au CCQAB. UN واقترح إحالتها إلى كل من لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنـــة الاستشارية.
    Il lui faudra donc examiner dans le détail les observations de la CFPI et prendre sa décision à la cinquante-troisième session. UN فيلزم أن تجري اللجنة نظرا تفصيليا في تعليقات لجنة الخدمة المدنية الدولية وأن تتخذ قرارا في الدورة الثالثة والخمسين.
    Il convient par conséquent d'appuyer le rôle de la CFPI et de sauvegarder son indépendance. UN ومن ثم يجب دعم دور لجنة الخدمة المدنية الدولية واستقلالها.
    Il est à espérer que la CFPI et l'Assemblée générale seront plus attentives à ce fait. UN وأعرب عن الأمل في أن تولي لجنة الخدمة المدنية الدولية والجمعية العامة انتباها أكبر لذلك الأمر.
    En ce qui concerne les prévisions budgétaires complètes de la CFPI et du Corps commun d'inspection, les consultations engagées dans le cadre du CCS se sont achevées en février 2011. UN وأما فيما يخص الميزانيتين الكاملتين المقترحتين للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة، فقد أُنجزت عملية التشاور في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين في شباط/فبراير 2011.
    Les budgets complets de la CFPI et du CCI sont présentés à l'Assemblée générale pour examen et approbation, conformément aux dispositions en vigueur. UN عاشرا-2 وتعرض على الجمعية العامة الميزانيتان الكاملتان للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة للنظر فيهما واعتمادهما وفقا للترتيبات المرعية.
    IS2.8 Les montants révisés des recettes prévues à ces rubriques correspondent aux prévisions de dépenses relatives à la CFPI et au CCI (voir chap. 34A). UN ب إ ٢-٨ وُضعت التقديرات المنقحة للايرادات تحت هذه البنود وفقا لتقديرات النفقات المسقطة للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة كما وردت تحت الباب ٣٤ ألف.
    Recommandation 2 : L'Assemblée générale devrait décider que le CCQAB, la CFPI et le CCI devraient faire l'objet au moins tous les cinq ans d'évaluations par leurs pairs. UN التوصيـة 2: يجب أن تقرر الجمعية العامة أنه يتعين أن تخضع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة لاستعراض النظراء على الأقل مرة كل خمسة أعوام.
    Cette dernière avait été établie par la CFPI et concernait les séjours de courte durée. UN فقد أنشأت اللجنة بدل اﻹقامة المخصص للبعثة لكي يمنح في حالة فترات اﻹقامة القصيرة.
    Versement de l'indemnité de subsistance en opération spéciale < < aux taux unifiés > > publiés par la CFPI et de l'indemnité mensuelle d'évacuation pour raisons de sécurité (longue durée) aux taux applicables pendant la durée de l'affectation en cours UN يحصلون على " بدل الإقامة الموحد للعمليات الخاصة " الذي تنشره اللجنة والمعدلات المعمول بها للبدل الشهري الممدد عن الإجلاء الأمني، عن فترة تعينهم الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus