"la chambre de première instance a rejeté" - Traduction Français en Arabe

    • رفضت الدائرة الابتدائية
        
    • ورفضت الدائرة الابتدائية
        
    Le 25 juillet 2000, la Chambre de première instance a rejeté la requête, estimant qu'elle n'était pas convaincue qu'en cas de libération, Brđjanin se présenterait à son procès. UN وفي 25 تموز/يوليه 2000، رفضت الدائرة الابتدائية الطلب لعدم ثقتها في أن بردانين سيمثل أمامها لمحاكمته حال إخلاء سبيله.
    En décembre 2009, la Chambre de première instance a rejeté la requête de Karadžić contestant la légitimité du Tribunal. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، رفضت الدائرة الابتدائية التماس كاراديتش الذي يعترض على شرعية المحكمة.
    Le 30 septembre 2003, la Chambre de première instance a rejeté la requête que celui-ci a présentée aux fins de certification de l'appel de la décision du 17 septembre 2003. UN وفي 30 أيلول/سبتمبر 2003، رفضت الدائرة الابتدائية طلب أميركوبورا بالتصديق على قرارها الصادر في 17 أيلول/سبتمبر 2003.
    la Chambre de première instance a rejeté une demande d'acquittement. UN ورفضت الدائرة الابتدائية طلبا بتبرئة المتهمين.
    la Chambre de première instance a rejeté la demande de Radovan Karadžić sollicitant 600 heures pour présenter sa défense et lui a attribué 300 heures pour ce faire. UN ورفضت الدائرة الابتدائية طلب كاراديتش أن تخصص له 600 ساعة للدفاع عن نفسه، فخصصت له 300 ساعة بدلا من ذلك.
    Le 28 mars 2002, la Chambre de première instance a rejeté une demande de mise en liberté provisoire émanant de Dragan Jokić. UN 122- وفي 28 آذار/مارس 2002، رفضت الدائرة الابتدائية طلبا مقدما من يوكيتش للإفراج عنه مؤقتا.
    Le 2 août 2002, la Chambre de première instance a rejeté la Requête de l'accusé aux fins de mise en liberté provisoire. UN 99 - وفي 2 آب/أغسطس 2002، رفضت الدائرة الابتدائية التماس المتهم بالإفراج عنه مؤقتا.
    Le 15 avril 2003, la Chambre de première instance a rejeté la demande de mise en liberté provisoire de l'accusé. UN 123 - وفي 15 نيسان/أبريل 2003، رفضت الدائرة الابتدائية طلب المتهم الإفراج عنه بصورة مؤقتة.
    Le 13 octobre 2011, la Chambre de première instance a rejeté la demande. UN وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر 2011، رفضت الدائرة الابتدائية طلب الادّعاء.
    Le 1er février 2000, la Chambre de première instance a rejeté les demandes de l'accusé, Momir Talić, tendant au rejet de l'acte d'accusation et, une nouvelle fois, à sa mise en liberté. UN 91 - وفي 1 شباط/فبراير 2000، رفضت الدائرة الابتدائية طلبا من المتهم مومير تاليتش بإسقاط لائحة الاتهام، وطلبا مجددا بالإفراج عنه.
    Par décision en date du 17 novembre 1998, la Chambre de première instance a rejeté une requête aux fins d'annulation de l'arrestation et de la détention de l'accusé Barayagwiza; celui-ci a fait appel de cette décision. UN 47 - رفضت الدائرة الابتدائية بموجب قرار صادر بتاريخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 التماسا بإلغاء اعتقال واحتجاز المتهم باراياغويزا، وطعن المتهم في القرار المذكور.
    Le 18 novembre 2003 la Chambre de première instance a rejeté l'exception préjudicielle soulevée par Amir Kubura le 7 novembre 2003 par laquelle il demandait le retrait de nouveaux chefs d'accusation en raison de leur imprécision. UN كما رفضت الدائرة الابتدائية في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 الطلب الأولي المقدم من أميركوبورا في 7 تشرين الثاني/نوفمبر الذي يطلب فيه إسقاط التهم الجديدة لافتقارها إلى الدقة.
    Le 12 septembre 2003, la Chambre de première instance a rejeté la demande de mise en œuvre de la décision qu'elle avait rendue le 28 mars 2003 au motif que cette demande était trop générale. UN وفي 12 أيلول/سبتمبر 2003، رفضت الدائرة الابتدائية طلب الدفاع وقررت تنفيذ قرار الدائرة الابتدائية الصادر في 28 آذار/مارس 2003 ورأت أن طلب الدفاع مفرط في العمومية.
    Le 18 mars 2003, la Chambre de première instance a rejeté la Requête de Knežević aux fins de mise en liberté provisoire, déposée le 27 janvier 2003. UN 52 - وفي 18 آذار/مارس 2003، رفضت الدائرة الابتدائية التماس نييفيي للإفراج المؤقت الذي قدمه في 27 كانون الثاني/يناير 2003.
    Le 1er août 2002, la Chambre de première instance a rejeté la Requête de Sefer Halilović aux fins d'examen de la décision rendue le 19 juin 2002 par le Greffier, par laquelle il commettait un autre conseil à la défense de l'accusé. UN وفي 1 آب/أغسطس 2002 رفضت الدائرة الابتدائية طلب هاليلوفيتش بإعادة النظر في قرار المسجل المؤرخ 19 حزيران/يونيه 2002 بتعيين محام آخر للدفاع.
    Le 20 novembre 2002, la Chambre de première instance a rejeté la Requête de la Défense aux fins de traduction de tous les documents de l'espèce de l'anglais ou du français en b/c.s (bosniaque, croate ou serbe). UN وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، رفضت الدائرة الابتدائية طلب الدفاع ترجمة جميع وثائق الدعوى من الانكليزية أو الفرنسية إلى البوسنية/الصربية/الكرواتية.
    la Chambre de première instance a rejeté ces objections le 14 février 2001. UN ورفضت الدائرة الابتدائية الاعتراضات في 14 شباط/فبراير 2001.
    la Chambre de première instance a rejeté la requête, estimant à la majorité que le droit international coutumier reconnaissait au CICR un intérêt de confidentialité tel qu'il n'était pas tenu de divulguer les informations demandées. UN ورفضت الدائرة الابتدائية الطلب إذ رأى غالبية أعضائها أن لجنة الصليب الأحمر الدولية كانت لها مصلحة تتعلق بالسرية بموجب القانون الدولي العرفي أي أنها ليست ملزَمـة بالكشف عن المعلومات المطلوبة.
    la Chambre de première instance a rejeté cette requête le 13 mars 2003 pour que l'accusé puisse disposer de ces pièces avant de prononcer son plaidoyer. UN ورفضت الدائرة الابتدائية هذا الالتماس في 13 آذار/مارس 2003 لكي يتسنى للمتهم الحصول على الأدلة قبل تقديم دفوعه.
    Le 25 juillet 2003, la Chambre de première instance a rejeté la demande de mise en liberté provisoire présentée par l'accusé, décision que la Chambre d'appel a confirmée le 17 octobre 2003. UN ورفضت الدائرة الابتدائية في 25 تموز/يوليه 2003 طلب المتهم الإفراج المؤقت عنه وأيدت القرار دائرة الاستئناف في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    la Chambre de première instance a rejeté cette requête le 10 novembre 2005, si bien qu'il y aura trois procès et non pas un. UN ورفضت الدائرة الابتدائية هذا الطلب في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. ونتيجة لذلك سيتعين إجراء ثلاث محاكمات بدل محاكمة واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus