"la chambre de première instance i" - Traduction Français en Arabe

    • الدائرة الابتدائية الأولى
        
    • دائرة المحاكمة اﻷولى
        
    • للدائرة الابتدائية الأولى
        
    • حكمت الدائرة الابتدائية اﻷولى
        
    • والدائرة الابتدائية الأولى
        
    • أصدرت الدائرة الأولى
        
    • بالدائرة الابتدائية الأولى
        
    • وخلصت الدائرة الابتدائية
        
    • وأصدرت الدائرة الابتدائية
        
    Ces efforts ont été une nouvelle fois reconnus par la décision de la Chambre de première instance I dans l'affaire Gotovina et consorts. UN وقد لقيت هذه الجهود اعترافاً في قرار الدائرة الابتدائية الأولى في قضية غوتوفينا وآخرين.
    L'affaire est entendue par la Chambre de première instance I. UN وتعكف الدائرة الابتدائية الأولى حاليا على النظر في هذه الدعوى.
    Durant la période considérée, la Chambre de première instance I a rendu deux jugements, commencé deux procès et procédé à la mise en état de plusieurs affaires dont elle était saisie. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أيضا أصدرت الدائرة الابتدائية الأولى حكمين وبدأت في إجراء محاكمتين واتخذت بعض الخطوات السابقة للمحاكمة في قضايا أخرى عديدة منظورة أمامها.
    Cette affaire a été attribuée à la Chambre de première instance I composée des juges Liu Daqun, Amin El-Mahdi et Alphons Orie. UN وأحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى التي تتشكل من القضاة ليو داكون وأمين المهدي والفونس اوري.
    la Chambre de première instance I est saisie d'une communication du Procureur ayant trait à la disponibilité de témoins. UN وتقوم الدائرة الابتدائية الأولى بالنظر في الإشعار الوارد من هيئة الادعاء بشأن وجود الشهود.
    L'affaire est jugée par la Chambre de première instance I, section A. UN وتجري المحاكمة في الدائرة الابتدائية الأولى الفرع ألف.
    L'affaire a été attribuée à la Chambre de première instance I. UN وأحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى.
    L'affaire a été attribuée à la Chambre de première instance I. UN وأحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى.
    L'affaire a été attribuée à la Chambre de première instance I. UN وقد أحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى.
    L'affaire est confiée à la Chambre de première instance I. UN وقد كلفت الدائرة الابتدائية الأولى بالنظر في هذه القضية.
    L'affaire est confiée à la Chambre de première instance I. UN وقد أحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى.
    L'affaire a été confiée à la Chambre de première instance I. UN وتم إسناد القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى.
    L'affaire a été attribuée à la Chambre de première instance I. UN وأسندت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى.
    L'affaire a été attribuée à la Chambre de première instance I. UN وأسندت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى.
    Un amicus curiae a été nommé dans une procédure confidentielle pour outrage en cours devant la Chambre de première instance I. Cette Chambre est également saisie de deux autres procédures pour outrage au Tribunal. UN وتنظر الدائرة الابتدائية الأولى في قضيتين أخريين تتعلقان بانتهاك حرية المحكمة.
    L'affaire est actuellement pendante devant la Chambre de première instance I. UN وما زالت القضية موضع نظر في الدائرة الابتدائية الأولى.
    Le 7 décembre 2007, la Chambre de première instance I a rendu son jugement dans l'affaire Karera. UN 5 - في 7 كانون الأول/ديسمبر 2007، أصدرت الدائرة الابتدائية الأولى حكما في قضية كاريرا.
    Le juge qui présidait la Chambre de première instance I a prié le Bureau d’examiner la question. UN ٣٥ - طلب القاضي رئيس دائرة المحاكمة اﻷولى إلى مكتب المحكمة أن ينظر في هذه المسألة.
    Par exemple, plusieurs décisions de la Chambre de première instance I lors du procès Bagilishema : UN فمثلا: هناك عدة قرارات للدائرة الابتدائية الأولى أثناء محاكمة باغيليشيما:
    Le 11 juillet 1996, la Chambre de première instance I a constaté le défaut de coopération de la République fédérative de Yougoslavie avec le Tribunal. UN وفي ١١ تموز/يوليه ١٩٩٦، أصدرت حكمت الدائرة الابتدائية اﻷولى بثبوت عدم تعاون جمهورية صرب البوسنة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مع المحكمة.
    L'affaire est entendue par la Chambre de première instance I. UN والدائرة الابتدائية الأولى هي حاليا بصدد النظر في هذه الدعوى.
    Le 29 juin 2004, Milan Babić a été condamné par la Chambre de première instance I à une peine de 13 ans d'emprisonnement. UN وفي 29 حزيران/يونيه 2004، أصدرت الدائرة الأولى حكمها بالسجن لمدة 13 عاما على السيد بابيتش.
    :: 1999-2001 : Président de la Chambre de première instance I dans les affaires général Radislav Krstić (génocide de Srebrenica) et Kovocka, Kos, Radic, Zizić et Prcać (camps d'Omarska, de Keraterm et de Trnopolje). UN :: 1999-2001، القاضي الرئيس بالدائرة الابتدائية الأولى. رأس هيئة القضاة في قضايا الجينيرال راديسلاف كرستيش (الإبادة الجماعية المرتكبة في سريبرنيتشا) وكوفوكا، وكوس وراديو وزيزيتش وبريتش (معسكرات أومارسكا وكيراتيرم وترنوبوييي).
    la Chambre de première instance I, à l'audience concernant l'affaire Nikolić tenue conformément à l'article 61, a jugé que l'inexécution du mandat d'arrêt à l'encontre de Nikolić était le fait des autorités des Serbes de Bosnie et non de la Bosnie-Herzégovine. UN وخلصت الدائرة الابتدائية في جلسة عقدت في إطار القاعدة ٦١ بشأن قضية نيكوليتش إلى أن عدم تنفيذ اﻷمر بالقبض على نيكوليتش إنما يعزى إلى سلطات صرب البوسنة وليس إلى جمهورية البوسنة والهرسك.
    Demande d'assistance émanant de la Chambre de première instance I adressée à tous les États en date du 2 août 1995. UN وأصدرت الدائرة الابتدائية طلبات مساعدة إلى جميع الدول، في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus