"la chambre des crimes de guerre" - Traduction Français en Arabe

    • دائرة جرائم الحرب
        
    • لدائرة جرائم الحرب
        
    • الدائرة الخاصة لجرائم الحرب
        
    • الدائرة الخاصة بجرائم الحرب
        
    • محكمة جرائم الحرب
        
    • دائرة معنية بجرائم الحرب
        
    Le ressort de compétence de la Chambre des crimes de guerre s'étend à quatre catégories de crimes de guerre, crimes contre l'humanité et cas de génocide. UN ولدى دائرة جرائم الحرب في البوسنة ولاية على أربع فئات من جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية.
    Deuxièmement, pour en revenir à la Chambre des crimes de guerre à Sarajevo, je confirme que nous sommes en train de passer des intentions à l'action. UN ثانيا، كما ذكرت منذ لحظة، فيما يخص دائرة جرائم الحرب في سراييفو ، نحن ننتقل من الخطط إلى العمل.
    Le Tribunal et le Bureau du Haut Représentant prennent actuellement d'importantes mesures pour mettre en place la Chambre des crimes de guerre. UN وتتخذ المحكمة ويتخذ مكتب الممثل السامي خطوات هامة لإقامة دائرة جرائم الحرب.
    Ils préconisent plutôt une augmentation des ressources humaines de la Chambre des crimes de guerre de la Cour d'État. UN وهي تدعو، بدلا من ذلك، إلى تعزيز القدرات البشرية لدائرة جرائم الحرب في محكمة الدولة.
    Milorad Trbić a été le dixième accusé à être déféré devant la Chambre des crimes de guerre de Bosnie-Herzégovine. UN وكان ميلوراد تربيتش المتهم العاشر الذي أحيل إلى الدائرة الخاصة لجرائم الحرب بالبوسنة والهرسك.
    Le succès de la Chambre des crimes de guerre à Sarajevo est indispensable à cet égard. UN ونجاح دائرة جرائم الحرب الخاصة بسراييفو حاسم الأهمية في هذا الصدد.
    La création de la Chambre des crimes de guerre à la Cour de Bosnie-Herzégovine en 2005 est venue renforcer les moyens de juger les crimes de guerre dans la région. UN وقد عزز إنشاء دائرة جرائم الحرب لمحكمة البوسنة والهرسك في عام 2005 قدرة المحكمة على النظر في جرائم الحرب في المنطقة.
    la Chambre des crimes de guerre du Tribunal supérieur de Belgrade a condamné le chef de la police, Radojko Repanovic, à vingt ans de prison, après avoir conclu qu'il avait ordonné le massacre de civils et le chargement des cadavres dans un camion. UN وأدانت دائرة جرائم الحرب في المحكمة العليا في بلغراد رئيس الشرطة رادويكو ريبانوفيتش وحكمت عليه بالسجن لمدة 20 عاماً، بعد أن خلصت إلى أنه أمر بارتكاب مجزرة بحق مدنيين وبتحميل الجثث في شاحنة.
    la Chambre des crimes de guerre du Tribunal supérieur de Belgrade a condamné le chef de la police, Radojko Repanovic, à vingt ans de prison, après avoir conclu qu'il avait ordonné le massacre de civils et le chargement des cadavres dans un camion. UN وأدانت دائرة جرائم الحرب في المحكمة العليا في بلغراد رئيس الشرطة رادويكو ريبانوفيتش وحكمت عليه بالسجن لمدة 20 عاماً، بعد أن خلصت إلى أنه أمر بارتكاب مجزرة بحق مدنيين وبتحميل الجثث في شاحنة.
    la Chambre des crimes de guerre a été créée en 2003 par une loi nationale, l'intention étant que ses composantes internationales soient graduellement remplacées par des éléments nationaux. UN وتأسست دائرة جرائم الحرب في البوسنة عام 2003 بموجب تشريع وطني، مع اعتزام سحب عناصرها الدولية تدريجيا لتصبح في نهاية المطاف دائرة وطنية.
    la Chambre des crimes de guerre se compose de six formations de jugement et de deux chambres d'appel. UN 21 - وتتألف دائرة جرائم الحرب في البوسنة من ست محاكم ابتدائية ومحكمتي استئناف.
    la Chambre des crimes de guerre traite un nombre d'affaires très élevé; au 30 avril 2010, on en dénombrait 439. UN واعتبارا من 30 نيسان/أبريل 2010، كانت هناك 439 قضية منظورة أمام دائرة جرائم الحرب في البوسنة.
    Notre coopération a été particulièrement constructive en ce qui concerne les affaires renvoyées par le Bureau du Procureur à la Chambre des crimes de guerre de la Cour d'État de Bosnie-Herzégovine en vertu de l'article 11 bis. UN وكان التعاون بنَّاءً بشكل خاص فيما يتعلق بقضايا المادة 11 مكررا، المحالة من مكتب المدعي العام إلى دائرة جرائم الحرب في محكمة الدولة في البوسنة والهرسك.
    Seules quelques procédures judiciaires ont été engagées devant la Chambre des crimes de guerre relevant de la justice nationale ou, dans certains cas, devant les tribunaux de canton et de district de Bosnie-Herzégovine. UN واضطلعت دائرة جرائم الحرب التابعة لمحكمة الدولة في اتحاد البوسنة والهرسك، أو في بعض الحالات، محاكم الكانتونات والمحاكم المحلية بعدد قليل من الملاحقات القضائية.
    On prévoit actuellement que la Chambre des crimes de guerre sera pleinement opérationnelle dès le début de l'année 2005. UN 14 - ومن المتوقع حاليا أن تبدأ دائرة جرائم الحرب عملها بالكامل في أوائل عام 2005.
    Une mission de mise en œuvre ainsi que neuf groupes de travail ont été créés, et ils sont tout près d'arriver au but de leur mission consistant à préparer la Chambre des crimes de guerre à Sarajevo à recevoir des affaires renvoyées par le Tribunal international. UN وأنشئت قوة عمل للتنفيذ وتسعة أفرقة عاملة، وأوشكت هذه الأفرقة على الانتهاء من عملها في إعداد دائرة جرائم الحرب في سراييفو لتلقي القضايا المحالة إليها.
    Il demande quels résultats la Chambre des crimes de guerre de la Cour d'État de Bosnie-Herzégovine a obtenus, en particulier en ce qui concerne l'identification des personnes disparues. UN وسأل عن النتائج التي حققتهـا دائرة جرائم الحرب التابعـة لمحكمـة الدولة للبوسنة والهرسك، وخصوصاً فيما يتعلق بتحديد هوية المفقودين.
    Un comité de gestion interne veille à l'administration de la Chambre des crimes de guerre, mais le contrôle financier est assuré par des représentants des autorités bosniaques et des représentants diplomatiques des États donateurs à Sarajevo. UN وتتولى لجنة للإدارة مهام الإدارة الداخلية لدائرة جرائم الحرب في البوسنة، ولكن يضطلع ممثلون للسلطات البوسنية وممثلون دبلوماسيون للدول المانحة في سراييفو بمهام مراقبة التمويل.
    De 2005 à 2009, le coût annuel de la Chambre des crimes de guerre s'est élevé à 13 millions d'euros. UN وبلغ متوسط التكلفة السنوية لدائرة جرائم الحرب في البوسنة 13 مليون يورو في الفترة 2005-2009.
    Parmi les affaires qui lui ont été transmises, la Chambre des crimes de guerre de Bosnie-Herzégovine a mené à terme un procès, tandis qu'un autre procès est en appel et que trois autres sont en préparation. UN وقد انتهت الدائرة الخاصة لجرائم الحرب بالبوسنة والهرسك من نظر قضية واحدة من القضايا المحالة، وهناك قضية أخرى في مرحلة الاستئناف وثلاث قضايا أخرى في مرحلة ما قبل المحاكمة.
    La création de la Chambre des crimes de guerre est un élément de la réforme judiciaire en cours en Bosnie-Herzégovine. UN وإن إنشاء الدائرة الخاصة بجرائم الحرب جزء من الإصلاح القضائي الأوسع المتواصل في البوسنة والهرسك.
    Le Tribunal a reçu la visite de représentants de l'Université Antonine de Baabda (Liban), d'un groupe de juges iraquiens et d'un groupe de juges et de procureurs près la Chambre des crimes de guerre du Tribunal de la Bosnie-Herzégovine. UN وزار المحكمة ممثلون عن الجامعة الأنطونية في بعبدا، لبنان، ومجموعة من القضاة من العراق، ومجموعة من القضاة والمدعين العامين من دائرة محكمة جرائم الحرب في البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus