"la chambre des représentants de" - Traduction Français en Arabe

    • مجلس نواب
        
    • مجلس النواب في البوسنة
        
    • إلى مجلس النواب
        
    • ومجلس نواب
        
    • مجلس الممثلين في
        
    • مجلس ممثلي
        
    • نواب البوسنة
        
    Bien qu'elles aient été examinées à deux reprises par la Chambre des représentants de l'Assemblée parlementaire, les propositions d'amendement n'ont pas été acceptées. UN ورغم النظر في هذه التعديلات مرتين أمام مجلس نواب الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك فإنها لم تُقبل.
    Dix-neuf pour cent des élus à la Chambre des représentants de l'Assemblée parlementaire de Bosnie-Herzégovine sont des femmes; UN :: ضمن النواب المنتخبين في مجلس نواب الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك مثلت النساء 19 في المائة من العدد الإجمالي؛
    la Chambre des représentants de la Fédération de Bosnie-Herzégovine compte 17 femmes pour 81 hommes (17,3 %); UN :: مجلس نواب اتحاد البوسنة والهرسك: 17.3 في المائة من العدد الإجمالي نساء، وعددهن 17 امرأة، مقابل 81 رجلاً؛
    Les vieux partis nationalistes, monoethniques, ont perdu du terrain à tous les niveaux, tandis que les partis de l'opposition ont renforcé leur position et remporté un certain nombre de sièges clefs à la Chambre des représentants de la Bosnie-Herzégovine, et ont gagné du terrain dans les parlements des Entités. UN فاﻷحزاب القومية القديمة ذات اﻷصل العرقي الواحد قد فقدت مقاعدها بوجه عام وتقدمت اﻷطراف المعارضة فحازت عددا من المواقع الرئيسية في مجلس النواب في البوسنة والهرسك، وقد كسبت عناصرها مقاعد في البرلمانات المحلية.
    Le projet de loi de ratification de ce protocole a été présenté à la Chambre des représentants de la République de Chypre. UN وقد قدم مشروع قانون التصديق على هذا البروتوكول إلى مجلس النواب في الجمهورية القبرصية.
    Il est actuellement examiné par la Chambre des représentants de la République. UN ومسودة مشروع القانون هذه معروضة حاليا على مجلس نواب الجمهورية.
    la Chambre des représentants de la Fédération a également examiné une motion de destitution du Président mais ne l'a pas adoptée. UN وناقش مجلس نواب الاتحاد أيضاً مقترحاً بالسعي إلى إقالة الرئيس، ولكنه لم يقرُّه.
    S'agissant de soutenir le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine qui s'oriente vers l'intégration à l'européenne, la décision de la Chambre des représentants de Bosnie-Herzégovine d'adopter la loi électorale a constitué une des étapes majeures vers l'entrée au Conseil de l'Europe. UN ودعما لحكومة البوسنة والهرسك في تحركها نحو الاندماج الأوروبي أصبح إقرار مجلس نواب البوسنة والهرسك لقانون الانتخابات إحدى الخطوات الرئيسية على الطريق الموصل إلى مجلس أوروبا.
    39. Autonomie locale : La loi portant modification et amendement de la loi sur les bases de l'autonomie locale a été soumise à la Chambre des représentants de la Fédération. UN ٣٩ - الحكم الذاتي المحلي: عُرض قانون تغييرات وتعديلات قانون أسس الحكم الذاتي المحلي على مجلس نواب الاتحاد.
    la Chambre des représentants de la Fédération adoptera le projet de loi le 28 février. UN ويقر مجلس نواب الاتحاد مشروع القانون في ٢٨ شباط/فبراير.
    la Chambre des représentants de la Fédération a élu deux juges bosniaques le 24 janvier et deux juges croates le 18 mars. UN وانتخب مجلس نواب الاتحاد قاضيين بوسنيين في ٢٤ كانون الثاني/يناير وقاضيين كرواتيين في ١٨ آذار/مارس.
    Les amendements à la loi électorale, qui ont été adoptés en deuxième lecture à la Chambre des représentants de Bosnie-Herzégovine, prévoient une augmentation des quotas obligatoires pour les listes, portés à 40 %. UN تنص التعديلات التي أُدخلت على قانون الانتخابات، والتي اعتمدها مجلس نواب البوسنة والهرسك خلال جلسة القراءة الثانية، على زيادة النسبة اللازم تخصيصها للنساء في قوائم المرشحين لتصل إلى 40 في المائة.
    Dans le cadre du remaniement du Gouvernement dirigé par le Parti social-démocrate, la Chambre des représentants de la Bosnie-Herzégovine a confirmé, le 22 novembre 2012, l'entrée au Conseil des ministres de deux nouveaux ministres et d'un vice-ministre. UN 30 - في إطار إعادة هيكلة الحكومة التي يقودها الحزب الديمقراطي الاجتماعي، وافق مجلس نواب البوسنة والهرسك على تعيين وزيرين جديدين ونائب وزير واحد في مجلس الوزراء في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    la Chambre des représentants de Bosnie-Herzégovine a adopté des amendements destinés à régler définitivement le problème, ils sont actuellement devant la Chambre des peuples, après que le groupe bosniaque eut en vain tenté de bloquer le processus en invoquant l'intérêt national vital. UN وقد اعتمد مجلس نواب البوسنة والهرسك تعديلات لتسوية هذه المسألة بشكل دائم، وهي معروضة حاليا على مجلس شعوب البوسنة والهرسك، عقب فشل محاولة تجمع البشناق اللجوءَ إلى آلية الوقف المتمثلة في التحجج بالمصلحة الوطنية الحيوية.
    Le Président de la Chambre des représentants de la Fédération a démissionné en janvier. UN وقدم رئيس مجلس نواب الاتحاد استقالته في كانون الثاني/يناير.
    Toutefois, la Chambre des représentants de la Fédération a prévu de tenir une séance thématique le 23 avril afin d'examiner les mesures à prendre pour amender la Constitution de la Fédération. UN بيد أن مجلس نواب الاتحاد قرر عقد دورة مواضيعية في 23 نيسان/أبريل لمناقشة المبادرات الرامية إلى تعديل دستور الاتحاد.
    Le 14 juillet, le projet de budget 2011 de l'État fédéral n'a pas obtenu le soutien de la majorité requise des représentants élus par la Republika Srpska et a été rejeté par la Chambre des représentants de Bosnie-Herzégovine. UN 58 - وفي 14 تموز/يوليه، أخفقت الميزانية المقترحة للدولة لعام 2011 في الحصول على الأغلبية المطلوبة على صعيد الكيان من المندوبين المنتخبين من جمهورية صربسكا، كما رفضها مجلس النواب في البوسنة والهرسك.
    D'autres telles que la loi de protection des consommateurs et la loi sur la propriété industrielle, les droits d'auteur et autres droits ont été adoptées par la Chambre des représentants de la Bosnie-Herzégovine le 16 janvier 2002. UN وقد اعتمد مجلس النواب في البوسنة والهرسك قوانين أخرى مثل قوانين حماية المستهلك والملكية الصناعية وحقوق المؤلف وغيرها من الحقوق ذات الصلة في البوسنة والهرسك، وذلك في 16 كانون الثاني/يناير 2002.
    Lors des élections de 2000, 3 femmes et 39 hommes ont été élus à la Chambre des représentants de l'Assemblée parlementaire. UN وفي انتخابات 2000، تم انتخاب 39 رجلاً وثلاث نساء إلى مجلس النواب بالمجلس البرلماني.
    Le 25 septembre, l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe a annoncé les résultats des élections des 12 et 13 septembre concernant la présidence commune de Bosnie-Herzégovine, l’Assemblée nationale de la Republika Srpska, la Chambre des représentants de la Bosnie-Herzégovine, 10 assemblées cantonales et 11 municipalités. UN ١٢ - في ٢٥ أيلول/سبتمبر، أعلنت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا نتائج انتخابات ١٢-١٣ أيلول/سبتمبر لهيئة الرئاسة المشتركة للبوسنة والهرسك، والجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا، ومجلس نواب للبوسنة والهرسك، و ١٠ جمعيات إقليمية، و ١١ من انتخابات المجالس البلدية.
    Ces amendements à la Constitution de la Republika Srpska ont permis que la Chambre des peuples de Bosnie-Herzégovine adopte le projet de loi sur la défense en première lecture, et que la Chambre des représentants de Bosnie-Herzégovine adopte la loi en question le 1er décembre. UN ومهدت تعديلات دستور جمهورية صربسكا الطريق أمام مجلس الشعوب في البوسنه والهرسك لاعتماد مشروع قانون يتعلق بالدفاع من القراءة الأولى، ولاعتماد مجلس الممثلين في البوسنه والهرسك القانون في 1 كانون الأول/ديسمبر.
    Pour terminer, l'orateur demande au nom du peuple portoricain que l'on appuie la résolution de la Chambre des représentants de Porto Rico concernant les exercices militaires sur l'île de Vieques. UN وفي الختام، دعا، باسم شعب بورتوريكو إلى تأييد قرار مجلس ممثلي بورتوريكو بشأن التدريبات العسكرية التي تجري في أرض جزيرة فيكيس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus