"la chambre pénale" - Traduction Français en Arabe

    • الدائرة الجنائية
        
    • الغرفة الجنائية
        
    • الشعبة الجنائية
        
    • الفرع الجنائي
        
    • للغرفة الجنائية
        
    • القسم الجنائي
        
    • دائرة الجنايات
        
    • الدائرة الجزائية
        
    • الهيئة القضائية المعنية بالدعاوى الجنائية
        
    • غرفة النقض الجنائية
        
    Malgré tout, la chambre pénale de la Cour suprême a maintenu la doctrine opposée. UN وبالرغم من هذا فإن الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة العليا قد قررت التمسك بالمبدأ المناقض.
    Depuis que l'anonymat a été supprimé, c'est la chambre pénale permanente de la Cour suprême qui statue en dernier ressort dans les procès intentés pour crime de terrorisme. UN ومنذ التخلص من السرية التي كانت تحيط بهوية القضاة، أصبحت الدائرة الجنائية الدائمة في المحكمة العليا هي دائرة الطعن النهائية المتاحة للمتهمين بارتكاب جرائم الإرهاب.
    L'instruction s'est achevée le 4 avril 1997 et l'affaire renvoyée à la chambre pénale du Tribunal suprême. UN وقد اكتمل التحقيق في 4 نيسان/أبريل 1997، عندما أُرسلت القضية إلى الدائرة الجنائية في المحكمة العليا للمرافعات الشفوية.
    Sauané Aimadu Président de la chambre pénale au Tribunal régional de Bissau, Cour suprême UN رئيس الغرفة الجنائية في محكمة بيساو الإقليمية، المحكمة العليا
    Juge au Tribunal de secteur; juge d'instruction à la chambre pénale du Tribunal régional de Bissau UN قاض في المحكمة المحلية؛ قاضي التحقيق في الغرفة الجنائية بمحكمة بيساو الإقليمية
    Il a en outre adressé à la chambre pénale du Tribunal suprême de justice un recours en avocamiento, qui est encore pendant. UN كما قدم طلباً إلى الشعبة الجنائية بالمحكمة العليا، ولا يزال ينتظر البت فيه.
    De plus, l'État partie affirme que le fait que les auteurs aient été jugés par la chambre pénale du Tribunal suprême représente en soi une garantie. UN وتحاج الدولة الطرف كذلك بأن محاكمة صاحبي البلاغين في الدائرة الجنائية بالمحكمة العليا هي في حد ذاتها ضمانة.
    Ils font valoir que l'introduction d'une révision des jugements rendus par la chambre pénale du Tribunal suprême aurait une incidence minime pour l'État partie. UN ويحاجان بأن إعادة النظر في الحكم الذي أصدرته الدائرة الجنائية للمحكمة العليا أثره ضئيل للغاية على الدولة الطرف.
    la chambre pénale du tribunal de district d'Irkoutsk a rejeté ce recours le 9 novembre 2004. UN ورفضت الدائرة الجنائية التابعة لمحكمة مقاطعة إيركوتسك الطعن المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Le 3 novembre 2005, la chambre pénale du tribunal de district d'Irkoutsk a rejeté le recours formé par l'auteur contre le jugement. UN وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، رفضت الدائرة الجنائية التابعة لمحكمة مقاطعة إيركوتسك طعن صاحب البلاغ في الحكم.
    la chambre pénale du tribunal de district d'Irkoutsk a rejeté ce recours le 9 novembre 2004. UN ورفضت الدائرة الجنائية التابعة لمحكمة مقاطعة إيركوتسك الطعن المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Le 3 novembre 2005, la chambre pénale du tribunal de district d'Irkoutsk a rejeté le recours formé par l'auteur contre le jugement. UN وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، رفضت الدائرة الجنائية التابعة لمحكمة مقاطعة إيركوتسك طعن صاحب البلاغ في الحكم.
    La juridiction de première instance avait acquitté l'accusé, décision qui avait été confirmée par la chambre pénale du Tribunal supérieur de justice de l'Etat du Chiapas. UN وقد أصدر قاضي الدرجة اﻷولى حكما بالعفو عن المتهم، وأكدت الغرفة الجنائية لمحكمة العدل العليا بولاية تشياباس هذا الحكم.
    En dernière instance, c'est la chambre pénale de la Cour suprême qui statue. UN وتعد الغرفة الجنائية لمحكمة العدل العليا أعلى مرجعية في هذا المجال.
    Les magistrats de la chambre pénale ont retenu les arguments de la défense et accueilli le recours en cassation. UN وأقر قضاة الغرفة الجنائية حجج الدفاع، ووافقوا على الطعن بطريق النقض.
    Il a en outre adressé un recours à la chambre pénale du Tribunal suprême de justice, mais ce dernier ne s'est pas encore prononcé. UN وقُدم طلب إلى الشعبة الجنائية بالمحكمة العليا، لكن لم يُبت فيه بعد.
    Par ailleurs, dans les affaires Agabekova, Khudayberganov et Arutyunyan, la chambre pénale de la Cour suprême a commué les sentences prononcées en peines d'emprisonnement. UN وفي قضايا أغابيكوفا وخودايبيرغانوف وأروتيونيان، خففت الشعبة الجنائية التابعة للمحكمة العليا أحكام الإعدام الصادرة في حق هؤلاء الأشخاص إلى أحكام بالسجن.
    la chambre pénale a par la suite rejeté les récusations. UN بيد أن الشعبة الجنائية للمحكمة العليا رفضت الطعون في النهاية.
    la chambre pénale du tribunal de district de Šabac a entériné la décision du juge d'instruction. UN وأيد الفرع الجنائي لمحكمة منطقة شاباك قرار قاضي التحقيق.
    3. Président de la chambre pénale du tribunal provincial de Sofala UN 3- القاضي المترئس للغرفة الجنائية في محكمة مقاطعة سوفالا
    Magistrat du Parquet à la chambre pénale du Tribunal régional de Bissau Mendes Degol UN قاضي النيابة العامة في القسم الجنائي التابع لمحكمة بيساو الإقليمية
    Elle accomplit une peine d'emprisonnement de dix ans pour trafic illicite portant atteinte à la santé publique, en application de la décision du Tribunal de San Vicente, confirmée par la chambre pénale de la Cour suprême. UN وتقضي حالياً عقوبة السجن لعشر سنوات لإدانتها بتهمة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإضرار بالصحة العامة، وفقاً لقرار المحكمة الابتدائية بسان بيثينتيه الذي أكدته دائرة الجنايات بالمحكمة العليا.
    Président de la chambre pénale de la Cour de cassation depuis décembre 1995. UN رئيس الدائرة الجزائية لدى محكمة التمييز.
    2.14 Le 7 mai 2004, la chambre pénale du tribunal de la ville de Minsk a infirmé le jugement en date du 12 janvier 2004 et renvoyé l'auteur devant le tribunal de première instance. UN 2-14 وفي 7 أيار/مايو 2004، قامت الهيئة القضائية المعنية بالدعاوى الجنائية التابعة لمحكمة مدينة مينسك بإلغاء الإدانة الصادرة في 12 كانون الثاني/يناير 2004، وأُحيلت قضية صاحب البلاغ إلى المحكمة لإعادة محاكمته.
    la chambre pénale du Tribunal suprême s'est saisie d'office de l'affaire le 24 février 2011. UN 32- وفي 24 شباط/فبراير 2011، أسندت غرفة النقض الجنائية في محكمة العدل العليا إلى نفسها تلقائياً النظر في القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus