Malgré tout, la chambre pénale de la Cour suprême a maintenu la doctrine opposée. | UN | وبالرغم من هذا فإن الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة العليا قد قررت التمسك بالمبدأ المناقض. |
Depuis que l'anonymat a été supprimé, c'est la chambre pénale permanente de la Cour suprême qui statue en dernier ressort dans les procès intentés pour crime de terrorisme. | UN | ومنذ التخلص من السرية التي كانت تحيط بهوية القضاة، أصبحت الدائرة الجنائية الدائمة في المحكمة العليا هي دائرة الطعن النهائية المتاحة للمتهمين بارتكاب جرائم الإرهاب. |
L'instruction s'est achevée le 4 avril 1997 et l'affaire renvoyée à la chambre pénale du Tribunal suprême. | UN | وقد اكتمل التحقيق في 4 نيسان/أبريل 1997، عندما أُرسلت القضية إلى الدائرة الجنائية في المحكمة العليا للمرافعات الشفوية. |
Sauané Aimadu Président de la chambre pénale au Tribunal régional de Bissau, Cour suprême | UN | رئيس الغرفة الجنائية في محكمة بيساو الإقليمية، المحكمة العليا |
Juge au Tribunal de secteur; juge d'instruction à la chambre pénale du Tribunal régional de Bissau | UN | قاض في المحكمة المحلية؛ قاضي التحقيق في الغرفة الجنائية بمحكمة بيساو الإقليمية |
Il a en outre adressé à la chambre pénale du Tribunal suprême de justice un recours en avocamiento, qui est encore pendant. | UN | كما قدم طلباً إلى الشعبة الجنائية بالمحكمة العليا، ولا يزال ينتظر البت فيه. |
De plus, l'État partie affirme que le fait que les auteurs aient été jugés par la chambre pénale du Tribunal suprême représente en soi une garantie. | UN | وتحاج الدولة الطرف كذلك بأن محاكمة صاحبي البلاغين في الدائرة الجنائية بالمحكمة العليا هي في حد ذاتها ضمانة. |
Ils font valoir que l'introduction d'une révision des jugements rendus par la chambre pénale du Tribunal suprême aurait une incidence minime pour l'État partie. | UN | ويحاجان بأن إعادة النظر في الحكم الذي أصدرته الدائرة الجنائية للمحكمة العليا أثره ضئيل للغاية على الدولة الطرف. |
la chambre pénale du tribunal de district d'Irkoutsk a rejeté ce recours le 9 novembre 2004. | UN | ورفضت الدائرة الجنائية التابعة لمحكمة مقاطعة إيركوتسك الطعن المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
Le 3 novembre 2005, la chambre pénale du tribunal de district d'Irkoutsk a rejeté le recours formé par l'auteur contre le jugement. | UN | وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، رفضت الدائرة الجنائية التابعة لمحكمة مقاطعة إيركوتسك طعن صاحب البلاغ في الحكم. |
la chambre pénale du tribunal de district d'Irkoutsk a rejeté ce recours le 9 novembre 2004. | UN | ورفضت الدائرة الجنائية التابعة لمحكمة مقاطعة إيركوتسك الطعن المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
Le 3 novembre 2005, la chambre pénale du tribunal de district d'Irkoutsk a rejeté le recours formé par l'auteur contre le jugement. | UN | وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، رفضت الدائرة الجنائية التابعة لمحكمة مقاطعة إيركوتسك طعن صاحب البلاغ في الحكم. |
La juridiction de première instance avait acquitté l'accusé, décision qui avait été confirmée par la chambre pénale du Tribunal supérieur de justice de l'Etat du Chiapas. | UN | وقد أصدر قاضي الدرجة اﻷولى حكما بالعفو عن المتهم، وأكدت الغرفة الجنائية لمحكمة العدل العليا بولاية تشياباس هذا الحكم. |
En dernière instance, c'est la chambre pénale de la Cour suprême qui statue. | UN | وتعد الغرفة الجنائية لمحكمة العدل العليا أعلى مرجعية في هذا المجال. |
Les magistrats de la chambre pénale ont retenu les arguments de la défense et accueilli le recours en cassation. | UN | وأقر قضاة الغرفة الجنائية حجج الدفاع، ووافقوا على الطعن بطريق النقض. |
Il a en outre adressé un recours à la chambre pénale du Tribunal suprême de justice, mais ce dernier ne s'est pas encore prononcé. | UN | وقُدم طلب إلى الشعبة الجنائية بالمحكمة العليا، لكن لم يُبت فيه بعد. |
Par ailleurs, dans les affaires Agabekova, Khudayberganov et Arutyunyan, la chambre pénale de la Cour suprême a commué les sentences prononcées en peines d'emprisonnement. | UN | وفي قضايا أغابيكوفا وخودايبيرغانوف وأروتيونيان، خففت الشعبة الجنائية التابعة للمحكمة العليا أحكام الإعدام الصادرة في حق هؤلاء الأشخاص إلى أحكام بالسجن. |
la chambre pénale a par la suite rejeté les récusations. | UN | بيد أن الشعبة الجنائية للمحكمة العليا رفضت الطعون في النهاية. |
la chambre pénale du tribunal de district de Šabac a entériné la décision du juge d'instruction. | UN | وأيد الفرع الجنائي لمحكمة منطقة شاباك قرار قاضي التحقيق. |
3. Président de la chambre pénale du tribunal provincial de Sofala | UN | 3- القاضي المترئس للغرفة الجنائية في محكمة مقاطعة سوفالا |
Magistrat du Parquet à la chambre pénale du Tribunal régional de Bissau Mendes Degol | UN | قاضي النيابة العامة في القسم الجنائي التابع لمحكمة بيساو الإقليمية |
Elle accomplit une peine d'emprisonnement de dix ans pour trafic illicite portant atteinte à la santé publique, en application de la décision du Tribunal de San Vicente, confirmée par la chambre pénale de la Cour suprême. | UN | وتقضي حالياً عقوبة السجن لعشر سنوات لإدانتها بتهمة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإضرار بالصحة العامة، وفقاً لقرار المحكمة الابتدائية بسان بيثينتيه الذي أكدته دائرة الجنايات بالمحكمة العليا. |
Président de la chambre pénale de la Cour de cassation depuis décembre 1995. | UN | رئيس الدائرة الجزائية لدى محكمة التمييز. |
2.14 Le 7 mai 2004, la chambre pénale du tribunal de la ville de Minsk a infirmé le jugement en date du 12 janvier 2004 et renvoyé l'auteur devant le tribunal de première instance. | UN | 2-14 وفي 7 أيار/مايو 2004، قامت الهيئة القضائية المعنية بالدعاوى الجنائية التابعة لمحكمة مدينة مينسك بإلغاء الإدانة الصادرة في 12 كانون الثاني/يناير 2004، وأُحيلت قضية صاحب البلاغ إلى المحكمة لإعادة محاكمته. |
la chambre pénale du Tribunal suprême s'est saisie d'office de l'affaire le 24 février 2011. | UN | 32- وفي 24 شباط/فبراير 2011، أسندت غرفة النقض الجنائية في محكمة العدل العليا إلى نفسها تلقائياً النظر في القضية. |