Comme on l'a noté plus haut, il aurait pu faire appel devant la chambre plénière de la Cour fédérale et devant la High Court. | UN | وكما ذُكِر آنفاً، كان بإمكان صاحب البلاغ أن يمارس حقه في الطعن أمام المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها والمحكمة العليا. |
Le 15 juin 1994, la chambre plénière de la Cour fédérale a rejeté un nouvel appel de l'auteur. | UN | وفي 15 حزيران/يونيه 1994، رفضت المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها استئنافاً آخر قدمه صاحب البلاغ. |
L'État partie affirme que la première période de détention de l'auteur a été examinée et déclarée légale par un juge unique et, en appel, par la chambre plénière de la Cour fédérale. | UN | وتدعي الدولة الطرف أن فترة احتجاز صاحب البلاغ الأولى قد اعتبرت وأعلن بأنها شرعية سواء من جانب أحد القضاة أو لدى الاستئناف عندما اجتمعت المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها. |
Ils ont alors fait appel de cette décision auprès de la Cour fédérale qui a également rejeté leur demande, avant de saisir la chambre plénière de la Cour fédérale. | UN | واستأنف أصحاب البلاغات هذه الأحكام السلبية الصادرة عن محكمة مراجعة قضايا اللاجئين أمام المحكمة الاتحادية التي لم تحكم لصالحهم أيضاً فاستأنفوا أمام المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها. |
Certains des auteurs ont en outre sollicité l'autorisation spéciale d'attaquer devant la Haute Cour la décision de la chambre plénière de la Cour fédérale. | UN | وتقدم بعض أصحاب البلاغات أيضاً بطلب للحصول على إذن خاص لاستئناف أحكام المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها أمام المحكمة العليا. |
Le recours supplémentaire qu'il avait formé auprès de la chambre plénière de la Cour fédérale a été rejeté le 14 décembre 2000. | UN | ورفض الاستئناف الذي قدمه مرة أخرى أمام المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها في 14 كانون الأول/ ديسمبر 2000. |
Sa demande d'examen judiciaire de la décision d'annulation du visa a été rejetée par un magistrat fédéral mais a été approuvée ensuite par la chambre plénière de la Cour fédérale. | UN | ورفض قاضٍ اتحادي طلب صاحب البلاغ إجراء مراجعة قضائية لقرار إلغاء تأشيرته، وقُبل الطلب لاحقاً بقرار من المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها. |
En outre, le traitement de l'appel formé par l'auteur devant la chambre plénière de la Cour fédérale a pris un certain temps, mais c'est l'auteur lui-même qui avait décidé de se pourvoir devant cette juridiction. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن النظر في الطعن الذي قدمه صاحب البلاغ أمام المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها استغرق بعض الوقت، لكن صاحب البلاغ هو من اتخذ قرار الطعن. |
Après que la chambre plénière de la Cour fédérale eut rendu sa décision, qui était favorable à l'auteur, ce dernier a été rapidement remis en liberté; l'État partie a contesté ensuite la décision devant la Cour suprême, qui lui a donné raison, et l'auteur a été arrêté une nouvelle fois. | UN | وفور اتخاذ المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها قرارها لصالح صاحب البلاغ، أُطلق سراحه إلى أن طعنت فيه الدولة الطرف بنجاح أمام المحكمة العليا، وعندئذٍ أُعيد توقيفه. |
Sa demande d'examen judiciaire de la décision d'annulation du visa a été rejetée par un magistrat fédéral mais a été approuvée ensuite par la chambre plénière de la Cour fédérale. | UN | ورفض قاضٍ اتحادي طلب صاحبِ البلاغ إجراءَ مراجعة قضائية لقرار إلغاء تأشيرته، وقُبل الطلب لاحقاً بقرار من المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها. |
En outre, le traitement de l'appel formé par l'auteur devant la chambre plénière de la Cour fédérale a pris un certain temps, mais c'est l'auteur lui-même qui avait décidé de se pourvoir devant cette juridiction. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن النظر في الطعن الذي قدمه صاحب البلاغ أمام المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها استغرق بعض الوقت، لكن صاحب البلاغ هو من اتخذ قرار الطعن. |
Après que la chambre plénière de la Cour fédérale eut rendu sa décision, qui était favorable à l'auteur, ce dernier a été rapidement remis en liberté; l'État partie a contesté ensuite la décision devant la Cour suprême, qui lui a donné raison, et l'auteur a été arrêté une nouvelle fois. | UN | وفور اتخاذ المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها قرارها لصالح صاحب البلاغ، أُطلق سراحه إلى أن طعنت فيه الدولة الطرف بنجاح أمام المحكمة العليا، وعندئذٍ أُعيد توقيفه. |
2.5 Le 21 septembre 2000, la chambre plénière de la Cour fédérale a rejeté le nouveau recours des auteurs contre la décision de la Cour fédérale. | UN | 2-5 وفي 21 أيلول/سبتمبر 2000، رفضت المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها أي استئناف آخر يرفعه صاحب البلاغ ضد قرار المحكمة الاتحادية. |
Le 5 février 1999, le Ministre a fait appel de la décision de la Cour fédérale devant la chambre plénière de la Cour fédérale ( < < The Full Court > > ). | UN | وفي 5 شباط/فبراير 1999، استأنف الوزير قرار المحكمة الاتحادية لدى المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها ( " المحكمة بكامل هيئتها " ). |
Le 22 juin 2001, la chambre plénière de la Cour fédérale a rejeté l'interprétation que le DIMA avait faite de la loi sur les migrations et a considéré que l'article 48A(1) n'empêchait pas un membre de la famille qui n'avait pas déposé de demande en son nom propre de déposer une nouvelle demande de visa de protection. | UN | وفي 22 حزيران/يونيه 2001، قضت المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها ببطلان تفسير وزارة شؤون الهجرة والتعددية الثقافية لقانون الهجرة واعتبرت أن المادة 48 ألف (1) لا تمنع أي فرد من أفراد الأسرة لم يقدم طلباً استناداً إلى الحق الشخصي من تقديم طلب آخر للحصول على تأشيرة الحماية. |