"la charte mondiale de" - Traduction Français en Arabe

    • الميثاق العالمي
        
    • والميثاق العالمي
        
    • للميثاق العالمي
        
    Il a par ailleurs déclaré appuyer le programme de travail et les travaux concernant la Charte mondiale de l'autonomie locale. UN وأعرب أيضا عـن دعمـه لبرنامج العمل والعمل بشأن الميثاق العالمي للحكم الذاتي المحلـي.
    Un certain nombre de participants ont également souligné l'importance de la Charte mondiale de l'autonomie locale en tant qu'instrument de décentralisation. UN كذلك فإن عددا من المشاركين أبرز أهمية الميثاق العالمي للحكم الذاتي المحلي باعتباره أداة للامركزية.
    Le principe est également reflété dans le principe 10 de la Déclaration de Rio, et dans le principe 23 de la Charte mondiale de la nature. UN ويرد هذا المبدأ أيضا في المبدأ 10 من إعلان ريو، والمبدأ 23 من الميثاق العالمي للطبيعة.
    Ce principe est également exprimé dans le principe 10 de la Déclaration de Rio et dans le principe 23 de la Charte mondiale de la nature. UN كما يتجلى هذا المبدأ في المادة 10 من إعلان ريو وفي المبدأ 23 من الميثاق العالمي للطبيعة.
    Guidé(e) aussi par la Déclaration de Stockholm de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement, la Charte mondiale de la nature, la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, Action 21 : Programme d'action pour un développement durable, et d'autres instruments internationaux pertinents de droit international, UN وإذ تهتدي أيضا بإعلان ستكهولم الصادر عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، والميثاق العالمي للطبيعة، واعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، وجدول أعمال القرن ١٢: برنامج عمل من أجل التنمية المستدامة، وسائر صكوك قانون البيئة الدولي ذات الصلة،
    Il a par ailleurs déclaré appuyer le programme de travail et les travaux concernant la Charte mondiale de l’autonomie locale. UN وأعرب أيضا عـن دعمـه لبرنامج العمل والعمل بشأن الميثاق العالمي للحكم الذاتي المحلـي.
    Rappelant en outre la Charte mondiale de la nature de 1982, UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى الميثاق العالمي للطبيعة لعام 1982،
    Enfin, elle demande au Rapporteur spécial de préciser si les États membres doivent s'attaquer aux questions traitées dans la Charte mondiale de la conscience, ou si les mesures actuelles suffisent pour résoudre ces problèmes. UN وأخيرا، طلبت من المقرر الخاص أن يوضح ما إذا كان ينبغي للدول الأعضاء أن تعالج المسائل التي يتناولها الميثاق العالمي للضمير، أم أن التدابير الحالية كافية لمعالجة تلك المسائل.
    De nombreux représentants ont vigoureusement appuyé le travail effectué à ce jour sur la Charte mondiale de l'autonomie locale. UN 11 - أعرب كثير من الممثلين عن دعمهم القوي للعمل الذي أنجز حتى الآن بشأن الميثاق العالمي للحكم الذاتي المحلي.
    Rappelant également la Charte mondiale de la nature de 1982, UN " وإذ تشير أيضا إلى الميثاق العالمي للطبيعة لعام 1982،
    Sa délégation souhaiterait savoir si la Charte mondiale de la conscience, née en dehors du système des Nations Unies, doit être reprise dans la liste des mesures prioritaires. UN ومضت تقول إن وفد بلدها يود أيضا أن يعرف ما إذا كان ينبغي إدراج الميثاق العالمي للضمير، الذي نشأ خارج منظومة الأمم المتحدة، في جدول أعمال الأولويات.
    Les Nations Unies envisagent la possibilité de changer de paradigme depuis la Charte mondiale de la nature de 1982. UN 52 - وسُتتاح للأمم المتحدة الفرصة لتحقيق تغيير في النماذج انطلاقا من الميثاق العالمي للطبيعة لعام 1982.
    Ce n'est pas en vain que la résolution récente sur l'harmonie avec la nature mentionne comme premier antécédent la Charte mondiale de la nature dont elle s'inspire directement. UN وليس كون القرار الأخير بشأن الانسجام مع الطبيعة يخص بالذكر في المقام الأول الميثاق العالمي للطبيعة، وكونه منسجما مع الميثاق مباشرة، وليد الصدفة.
    Rappelant la Charte mondiale de la nature de 1982, UN " وإذ تشير إلى الميثاق العالمي للطبيعة لعام 1982،
    Rappelant également la Charte mondiale de la nature de 1982, UN " وإذ تشير أيضا إلى الميثاق العالمي للطبيعة لعام 1982،
    À l'occasion du dixième anniversaire de la Conférence de Stockholm, les gouvernements ont adopté la Charte mondiale de la nature, qui prend acte des liens d'interdépendance entre conservation et développement. UN وفي الذكرى العاشرة لانعقاد مؤتمر ستوكهولم في عام 1982، اعتمدت الحكومات الميثاق العالمي للطبيعة، والذي عكس مدى الترابط بين الحفاظ على البيئة والتنمية.
    Rappelant également la Charte mondiale de la nature de 1982, UN " وإذ تشير أيضا إلى الميثاق العالمي للطبيعة لعام 1982،
    À l'issue de l'examen de ce point, le représentant de la Chine a estimé que le dernier paragraphe de la synthèse du Président concernant le dialogue sur la Charte mondiale de l'autonomie locale ne traduisait pas la réalité des débats qui avaient eu lieu au cours de la séance. UN 31 - وبعد بحث هذا البند، أعرب ممثل الصين عن رأي مفاده أن الفقرة الختامية في موجز الرئيس للحوار الذي دار حول الميثاق العالمي المقترح للحكم الذاتي المحلي لم تصور ما جرى بالفعل أثناء الاجتماع.
    On a estimé que la question de la promotion de la Charte mondiale de l'autonomie locale devrait être supprimée du texte dans la mesure où elle ne faisait pas partie du mandat confié à Habitat ni du Programme pour l'habitat. UN 136 - وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي شطب عبارة " تعزيز الميثاق العالمي للحكم الذاتي المحلي " من السرد، لأنها لا تدخل في جدول أعمال الموئل وليس لها سند شرعي.
    Ces efforts concertés sont guidés par les principes consacrés dans l'Engagement international concernant les ressources phytogénétiques, la Stratégie mondiale de conservation et de protection de la Terre, la Charte mondiale de la nature, le Plan d'action pour les réserves de la biosphère et le Plan d'action forestier tropical. UN وتسترشد هذه الجهود المتضافرة بالمبادئ الواردة في المشروع الدولي للموارد الوراثية النباتية، والاستراتيجية العالمية لحفظ الطبيعة، والميثاق العالمي للطبيعة، وخطة العمل لمحميات المحيط الحيوية وبرنامج عمل حفظ الغابات المدارية.
    Une délégation s'est déclarée opposée à la Charte mondiale de l'autonomie proposée. UN وأعلنت مندوبة معارضتها للميثاق العالمي للحكم الذاتي المحلي المقترح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus