"la cheville" - Traduction Français en Arabe

    • كاحلي
        
    • الكاحل
        
    • كاحله
        
    • كاحلك
        
    • كاحل
        
    • كاحلها
        
    • شمعة
        
    • مكانة محورية
        
    • كاحلكِ
        
    • كاحلى
        
    • كاحليّ
        
    • كاحلَه
        
    • بكاحله
        
    Tu as senti quand je me suis casse la cheville. Open Subtitles حينما كنّا طفلين، شعرتَ بي حينما كسرتُ كاحلي.
    "mais j'ai trébuché dans votre allée et je crois que j'ai la cheville cassée. Open Subtitles لكني تعثرت في مسار سيارتك . و أظن أني كسرت كاحلي
    Un coup dans la cheville ne tue pas, mais c'est une porte ouverte dans laquelle peut s'engouffrer la mort. Open Subtitles ضربة في الكاحل لن تقتلك ولكنها ستفتح باباً لذلك والموت نفسه سيدخل من هذا الباب
    C'est au tour de Paul de l'accompagner. Je t'ai dit, il s'est cassé la cheville. Open Subtitles انه دور بول لياخذها معه مثل ما قلت من قبل كاحله انكسر
    En attendant, va me chercher les analgésiques qu'ils t'ont donné quand tu t'es fait une entorse à la cheville. Open Subtitles في ذلك الوقت، إذهب وأحضر لي أدوية الألم التي أعطوك أيّاها حين لويت كاحلك.
    Felicia n'a qu'une commotion et une foulure à la cheville. Open Subtitles إرتجاج بسيط , وإلتواء كاحل من الدرجة الثانية
    Elle a une petite cicatrice sur la cheville, par ma faute. Open Subtitles كما لديها ندبة صغيرة على كاحلها والتي كانت بسببي
    Mon Dieu, faites que je me foule très vite la cheville. Open Subtitles أرجوك يا إلهي دعني ألوي كاحلي بأقرب وقت ممكن
    Au bout d'un certain temps, je ne peux pas dire combien d'heures, ils me conduisent aux urgences médicales pour que soit examinée la lésion à la cheville. UN ولا أدري كم من الساعات مرت قبل أن يأخذوني إلى المستشفى لفحص الإصابة في كاحلي.
    Je me suis cassé la cheville, double fracture. Open Subtitles انكسر كاحلي كسرًا مركبًا مضاعفًا، وقررت مساعدتي على الاستشفاء
    En fait, je crois que je me suis tordu la cheville en sautant pour sortir de cette chambre pleine de lits muraux. Open Subtitles في الحقيقة ، اظن بإنني لويت كاحلي حينما قفزت من الغرفة المليئة بالاسرة
    De la cheville au genou. Il remonte sur la jambe. Open Subtitles من الكاحل إلى الركبة إنّه يتحرّك لأعلى الرجل
    Une lame l'a coupé à la cheville et il est tombé. Open Subtitles واحد من النصلين يقطع عند الكاحل الأول فيقع أرضاً
    Ils me donnent des coups me provoquant une entorse à la cheville. UN لقد ضربوني ضربا مبرحا سبب لي التواء في الكاحل.
    - Non. S'il se foule la cheville dans la cour, je retire la demande. Open Subtitles إن لوى كاحله في الساحة حتى، سأسحب الالتماس
    Même si c'était un travailleur temporaire, comme il avait la cheville cassée, vous l'avez viré immédiatement. Open Subtitles على الرُغم من أنهُ عامل جزئي، رفضتهُ على الفور، لأنه كسرَ كاحله.
    Un première année milieu de terrain vient de se casser la cheville au skateboard, ce qui veut dire qu'ils ont encore une place dans leur équipe et je l'ai eu ! Open Subtitles لاعب منتصف الملعب الجديد لديهم قد كسر كاحله للتو هذا يعني أن لديهم مكانا شاغرا في الفريق
    Et tu t'es non seulement cassé la dent, mais tu t'es aussi tordu la cheville. Open Subtitles . و لم تكسري أسنانك فقط . أُصبتِ بالتواء في كاحلك
    Je t'ai vu te fouler la cheville en regardant les Jeux Olympiques. Open Subtitles فقد رأيتك تلوي كاحلك أثناء مشاهدتك للألومبياد
    Des crampes d'estomac, une sinusite et une probable entorse à la cheville. Open Subtitles هناك مغص بالمعدة، ألتهاب جيوب أنفية، وألتواء كاحل من المحتمل.
    Bella a trébuché sur une racine et s'est tordu la cheville. Je lui ai dit de rentrer, mais c'était trop loin, de l'autre côté du village. Open Subtitles بيلا قد تعثّرت فى جذر شجرة والتوى كاحلها بشكل سئ و افترضت انها ستعود الى البيت ولكنها قالت انه كان بعيدا
    Même si tu n'arrives pas à la cheville de la future Mme Greer. Open Subtitles ليس بأنّك يمكن أن تحمل شمعة إلى السّيدة المستقبلية جرير، ولو أنّ.
    Réaffirmant que la Convention de 1951, telle qu'amendée par le Protocole de 1967, est la cheville ouvrière du régime de protection internationale des réfugiés, et croyant également que ce régime doit être développé davantage, selon qu'il convient, de façon à compléter et renforcer la Convention de 1951 et son Protocole, UN 7- وإذ نعيد تأكيد أن اتفاقية عام 1951، بصيغتها المعدَّلة ببروتوكول عام 1967، تحتل مكانة محورية في النظام الدولي لحماية اللاجئين، وإذ نعتقد أيضا أنه ينبغي زيادة تطوير هذا النظام، على النحو المناسب، بحيث يكمِّل ويعزز اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها،
    Comment tu t'es blessée à la cheville la dernière fois ? Open Subtitles كيف أصبتِ كاحلكِ المرة الماضيــة ؟
    Je me suis tordue la cheville il y a deux semaines, et j'ai encore mal. Open Subtitles أنت تعلم، لقد لويت كاحلى قبل أسبوعين، وانه لا يزال يؤلم حقاً
    J'ai mal à la cheville. Je me suis fait une entorse, mais on va rentrer maintenant. Open Subtitles لقد إنكسر كاحليّ في واحد من الوديان و نحن في طريقنا للخَروج الآن
    Il est déjà en liberté sous caution, mais la bonne nouvelle, c'est qu'il a un bracelet à la cheville alors il ne peut pas aller bien loin. Open Subtitles حسناً ، لقد خرج بكفالة بالفعل لكن الأخبار الجيدة هي أنه يملك سواراً بكاحله لذا لا يُمكنه الذهاب بعيداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus