"la chine a salué" - Traduction Français en Arabe

    • الصين عن تقديرها
        
    • ورحبت الصين
        
    • وأثنت الصين
        
    • وأشادت الصين
        
    • وقد أبدت الصين
        
    • وقد تلقت الصين
        
    51. la Chine a salué les efforts déployés par l'État ces dernières années dans le domaine des droits de l'homme et les résultats obtenus. UN وأعربت الصين عن تقديرها للجهود التي بذلتها الدولة وللإنجازات التي تحققت في السنوات الأخيرة في مجال حقوق الإنسان.
    la Chine a salué les informations fournies sur les droits des femmes et le système pénal. Elle ne doutait pas que le Gouvernement continuerait d'échanger des informations et de coopérer avec la communauté internationale afin d'améliorer la situation des droits de l'homme dans le pays. UN وأعربت الصين عن تقديرها للمعلومات المتعلقة بحقوق المرأة والنظام الجنائي، وأعربت عن الاعتقاد في أن الحكومة الأردنية ستواصل تبادل الآراء والتعاون مع المجتمع الدولي قصد تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    56. la Chine a salué l'engagement du Brunéi Darussalam pour éliminer la pauvreté et améliorer le niveau de vie de la population. UN 56- وأعربت الصين عن تقديرها لالتزام بروني دار السلام بالقضاء على الفقر والارتقاء بمستوى معيشة الشعب.
    la Chine a salué les efforts faits par l'Afghanistan pour renforcer les mécanismes relatifs aux droits de l'homme. UN 38- ورحبت الصين بالجهود التي تبذلها الدولة لتعزيز آليات حقوق الإنسان.
    22. la Chine a salué l'adoption de mesures visant à protéger les droits des enfants et des personnes handicapées et à garantir le droit à l'emploi et à la santé. UN 22- ورحبت الصين باعتماد تدابير لحماية حقوق الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة، ولضمان الحق في العمل وفي الصحة.
    la Chine a salué les mesures de promotion et de protection des droits de l'homme. UN 43- وأثنت الصين على التدابير المتّخذة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    95. la Chine a salué l'action menée par la France en matière de protection des droits fondamentaux, en particulier des droits des femmes, des enfants et des personnes handicapées. UN 95- وأشادت الصين بالجهود التي تبذلها فرنسا لحماية حقوق الإنسان ولا سيما حقوق النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة.
    la Chine a salué cette évolution, estimant que cette décision de la Libye servait le régime de non-prolifération et était propice à l'avènement de la paix et de la stabilité dans la région. UN وقد أبدت الصين تعليقات إيجابية على هذا التطور معربة عن اقتناعها بأن هذه الخطوة من جانب ليبيا تعزز نظام منع الانتشار وتسهم في تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    la Chine a salué cette évolution, estimant que cette décision servait le régime international de non-prolifération et était propice à l'avènement de la paix et de la stabilité dans la région. UN وقد تلقت الصين هذا القرار بشكل إيجابي، اعتقادا منها أن من شأنه أن يساهم في دعم النظام الدولي لعدم الانتشار وكذا في تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    43. la Chine a salué l'action du Gouvernement visant à promouvoir les droits de l'homme. UN 43- وأعربت الصين عن تقديرها للجهود التي تبذلها الحكومة في سبيل تعزيز حقوق الإنسان.
    46. la Chine a salué les mesures pratiques prises pour mettre en œuvre tous les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 46- وأعربت الصين عن تقديرها للتدابير العملية التي اتخذت لتنفيذ جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    711. la Chine a salué l'attitude sérieuse et responsable montrée au cours de l'Examen périodique universel par la Malaisie qui avait accepté la plupart des recommandations. UN 711- وأعربت الصين عن تقديرها للموقف الجدي والمسؤول الذي اتخذته ماليزيا أثناء عملية الاستعراض الدوري الشامل، بقبولها أكثرية التوصيات.
    485. la Chine a salué les réponses détaillées que le Viet Nam avait données aux recommandations et qui démontraient l'importance qu'il attachait à l'Examen périodique universel. UN 485- وأعربت الصين عن تقديرها للردود المفصلة على التوصيات، وهو ما يُبرهن على الأهمية التي توليها فييت نام للاستعراض الدوري الشامل.
    47. la Chine a salué l'action menée par la Dominique au cours des dernières années et les résultats obtenus, notamment dans la protection des droits de la femme et de l'enfant et l'amélioration de leur situation, dans la lutte contre la traite des êtres humains et dans d'autres domaines. UN 47- وأعربت الصين عن تقديرها للجهود التي بذلتها دومينيكا في السنوات الأخيرة والإنجازات التي حققتها في مجال حماية حقوق النساء والأطفال وتحسين وضعهم، ومكافحة الاتجار بالبشر، وفي مجالات أخرى.
    59. la Chine a salué l'adoption par le Gouvernement du Plan 2008-2012 sur les droits de l'homme et d'autres plans nationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 59- ورحبت الصين باعتماد الحكومة خطة حقوق الإنسان للفترة 2008-2012 وخطط وطنية أخرى لحقوق الإنسان.
    42. la Chine a salué les mesures visant à améliorer le système judiciaire et à renforcer les mécanismes nationaux des droits de l'homme. UN 42- ورحبت الصين بالجهود المبذولة لتحسين أداء نظام القضاء وتعزيز الآليات الوطنية لحقوق الإنسان.
    la Chine a salué la signature et la ratification par le Pakistan de divers instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et la détermination du Pakistan de continuer à promouvoir et protéger les droits de l'homme. UN ورحبت الصين بتوقيع صكوك دولية لحقوق الإنسان والتصديق عليها وبالتزام باكستان بمواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    41. la Chine a salué l'adhésion du Monténégro à divers instruments relatifs aux droits de l'homme. UN 41- وأثنت الصين على انضمام الجبل الأسود إلى صكوك متنوعة من صكوك حقوق الإنسان.
    la Chine a salué les réalisations du Bangladesh en matière de droits de l'homme. UN 89- وأثنت الصين على الإنجازات التي حققتها بنغلاديش في مجال حقوق الإنسان.
    99. la Chine a salué les efforts faits pour protéger les droits des femmes, de l'enfant, des personnes handicapées, des peuples autochtones et des anciens combattants. UN 99- وأثنت الصين على المساعي الرامية إلى حماية حقوق المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة والسكان الأصليين وقدامى المحاربين.
    la Chine a salué le Programme d'action national sur l'élimination de la pauvreté et la promotion du développement durable. UN 32- وأشادت الصين ببرنامج العمل الوطني للقضاء على الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    la Chine a salué cette évolution, estimant que cette décision de la Libye servait le régime de non-prolifération et était propice à l'avènement de la paix et de la stabilité dans la région. UN وقد أبدت الصين تعليقات إيجابية على هذا التطور معربة عن اقتناعها بأن هذه الخطوة من جانب ليبيا تعزز نظام منع الانتشار وتسهم في تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    la Chine a salué cette évolution, estimant que cette décision servait le régime international de non-prolifération et était propice à l'avènement de la paix et de la stabilité dans la région. UN وقد تلقت الصين هذا القرار بشكل إيجابي، اعتقادا منها أن من شأنه أن يساهم في دعم النظام الدولي لعدم الانتشار وكذا في تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus