La Mongolie étudie actuellement la réponse de la Chine et de la Fédération de Russie; | UN | وبدأت منغوليا دراسة الرد المقدَّم من كل من الصين والاتحاد الروسي؛ |
Le document de travail commun soumis par les délégations de la Chine et de la Fédération de Russie offre un aperçu général de certains éléments d'un ou plusieurs instruments multilatéraux complexes, nécessaires pour traiter cette question sous tous ses aspects. | UN | يبدو أن ورقة العمل المشتركة التي تقدم بها كل من وفدي الصين والاتحاد الروسي تعرض موجزاً عاماً لبعض عناصر صك أو مجموعة صكوك متعددة الأطراف، أكثر تعقيداً وموضوعية لتناول هذه المسألة من مختلف جوانبها. |
J'ai demandé à prendre la parole pour m'exprimer au sujet de la proposition présentée à la Conférence par les Ambassadeurs de la Chine et de la Russie concernant la non-militarisation de l'espace. | UN | لن أطيل عليكم، أخذت الكلمة بشأن مشروع الوثيقة المقدم من سفيري الصين والاتحاد الروسي المتعلق بمنع عسكرة الفضاء الخارجي. |
Avant le vote, le Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Rwanda et les représentants de l'Oman, du Pakistan, de Djibouti, de la Chine et de la Fédération de Russie ont fait des déclarations. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيان كل من وزير الخارجية والتعاون في رواندا وممثلي عمان وباكستان وجيبوتي والصين والاتحاد الروسي. |
À la suite du vote, des déclarations sont faites par les représentants de l'Algérie, de la Chine et de la Fédération de Russie. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من الجزائر والصين والاتحاد الروسي. |
S'agissant de la Chine et de la Fédération de Russie, la Chine produisait suffisamment pour répondre aux besoins de ces deux pays. | UN | أما بالنسبة للصين والاتحاد الروسي فإن بإمكان الصين أن تصنع ما يكفي لسد احتياجات كل البلدين. |
À cet égard, il faut en particulier se féliciter des déclarations faites par les représentants de la Chine et de la Fédération de Russie. | UN | وبوجه خاص، فإن البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا الصين والاتحاد الروسي جديران بالترحيب. |
Plus spécifiquement, l'effort conjoint de la Chine et de la Fédération de Russie a permis de poser des bases solides en vue de tels progrès. | UN | وقد أدّى الجهد المشترك الذي تبذله كل من الصين والاتحاد الروسي على وجه التحديد إلى إرساء أساس سليم لإحراز التقدم في هذا الصدد. |
Cette fois encore, nous appuyons la proposition de la Chine et de la Fédération de Russie à la Conférence du désarmement de mettre en place un accord juridique international sur la prévention du déploiement d'armes dans l'espace. | UN | مرة أخرى، نؤيد الاقتراح الذي المقدم من الصين والاتحاد الروسي في مؤتمر نزع السلاح والداعي إلى وضع اتفاق قانوني دولي بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي. |
80. Les représentants de la Chine et de la Fédération de Russie ont rappelé d'autres incidents dans lesquels était impliquée la même organisation. | UN | 80 - وأشار ممثلا الصين والاتحاد الروسي إلى حوادث أخرى تورطت فيها المنظمة ذاتها. |
À l'heure actuelle, ma délégation étudie le tout récent document de travail thématique conjoint de la Chine et de la Fédération de Russie concernant les questions de définition dans les instruments juridiques relatifs à l'armement de l'espace. | UN | ويجري وفدي حالياً دراسة لآخر ورقة مواضيعية غير رسمية شارك في تقديمها كل من الصين والاتحاد الروسي بشأن قضايا التعريف فيما يتصل بالصكوك القانونية المتعلقة بمنع تسليح الفضاء الخارجي. |
Les représentants de la Chine et de la Fédération de Russie se sont prononcés en faveur de la motion, tandis que les représentants de la Norvège et de la Nouvelle-Zélande se sont prononcés contre. | UN | 16 - وأدلى ببيانين تأييدا للاقتراح ممثلا الصين والاتحاد الروسي؛ وأدلى ببيانين معارضين له ممثلا النرويج ونيوزيلندا. |
23. À la même séance, les représentants de la Chine et de la Fédération de Russie ont fait des observations générales. | UN | 23- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلا الصين والاتحاد الروسي بتعليقات عامة. |
Des observations ont été formulées et des questions posées par les représentants de la Chine et de la Fédération de Russie, et l'observateur du Kazakhstan, qui étaient chargés de l'examen de l'exposé. | UN | 50 - وقدم ممثلا الصين والاتحاد الروسي والمراقب عن كازاخستان تعليقات وطرحوا أسئلة بوصفهم مستعرضين للعرض. |
Des observations ont été formulées et des questions posées par les représentants de la Chine et de la Fédération de Russie, et l'observateur du Kazakhstan, qui étaient chargés de l'examen de l'exposé. | UN | 50 - وقدم ممثلا الصين والاتحاد الروسي والمراقب عن كازاخستان تعليقات وطرحوا أسئلة بوصفهم مستعرضين للعرض. |
Avant le vote, les représentants de Bahreïn, de la Malaisie, des États-Unis d’Amérique, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, du Canada, de la France, de la Gambie, de la Namibie, de la Chine et de la Fédération de Russie ont fait une déclaration. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيان كل من ممثلي البحرين وماليزيا والولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وكندا وفرنسا وغامبيا وناميبيا والصين والاتحاد الروسي. |
La Commission poursuit l'examen commun de ces questions en entendant des déclarations des représentants des Émirats arabes unis, de Saint-Marin, du Chili, de Monaco, de l'Algérie, du Sénégal, de l'Égypte, de la Chine et de la Fédération de Russie. | UN | واصلت اللجنة نظرها في البندين معا واستمعت إلى بيانات من ممثلي الإمارات العربية المتحدة، وسان مارينو وشيلي وموناكو والجزائر والسنغال ومصر والصين والاتحاد الروسي. |
Il existe aussi un projet intéressant dans la région du fleuve Tumen, qui engloberait les zones frontalières de la République démocratique populaire de Corée, de la Chine et de la Fédération de Russie. | UN | وهناك اقتراح وجيه يتمثل في مثلث نهر تيومن المشكل من مناطق حدودية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصين والاتحاد الروسي. |
Lettre adressée au Secrétaire général par les représentants de la Chine et de la Fédération de Russie | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثلين الدائمين للصين والاتحاد الروسي |
Nous approuvons et appuyons les récentes initiatives de la Chine et de la Fédération de Russie au sein de la Conférence du désarmement pour aboutir à un tel traité. | UN | ونرحب بالمبادرتين الأخيرتين للصين والاتحاد الروسي في مؤتمر نزع السلاح من أجل التوصل إلى إبرام هذه المعاهدة. |
Nous saluons et appuyons les récentes initiatives de la Chine et de la Fédération de Russie, au sein de la Conférence du désarmement, pour aboutir à un tel traité. | UN | إننا نؤيد ونرحب بالمبادرات الأخيرة للصين والاتحاد الروسي في مؤتمر نزع السلاح من أجل التوصل إلى معاهدة من هذا القبيل. |