IV. TRAVAIL ACCOMPLI LORS DE la cinquantième session de la Sous-Commission | UN | رابعاً - العمل المنجز أثناء الدورة الخمسين للجنة الفرعية |
Il donnera, au besoin, davantage de détails sur les différents aspects des travaux de la cinquantième session de la Sous-Commission dans l'allocution qu'il prononcera devant la Commission à sa cinquante-cinquième session. | UN | وسيقدم، عند الاقتضاء، مزيدا من التفاصيل عن مختلف جوانب أعمال الدورة الخمسين للجنة الفرعية في بيانه أمام لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والخمسين. |
La déclaration du Président de la Commission devant la cinquantième session de la Sous-Commission a été suivie avec une attention particulière car elle a mis l'accent sur le rôle et le mandat de la Sous-Commission dans le cadre de l'examen des mécanismes de la Commission des droits de l'homme. | UN | وقد حظي بيان رئيس لجنة حقوق اﻹنسان أمام الدورة الخمسين للجنة الفرعية باهتمام خاص ﻷنه سلط الضوء على دور وولاية اللجنة الفرعية في إطار النظر في آليات لجنة حقوق اﻹنسان. |
12. la cinquantième session de la Sous-Commission s'est déroulée dans un contexte de réformes des mécanismes des Nations Unies relatifs au fonctionnement et à l'avenir même de certains de ses organes. | UN | ٢١- جرت أعمال الدورة الخمسين للجنة الفرعية في سياق إصلاح آليات اﻷمم المتحدة المتصلة بأداء بعض أجهزتها وبمستقبلها أيضا. |
3. Conformément aux décisions prises antérieurement à ce sujet, la cinquantième session de la Sous-Commission sera précédée par les réunions des quatre groupes de travail suivants : | UN | ٣- وفقاً لمقررات سابقة، ستسبق الدورة الخمسين للجنة الفرعية اجتماعات ﻷربعة أفرقة عاملة على النحو التالي: ـ |
20. Les présidents ont également entendu M. Yimer Aboye, membre du Bureau de la cinquantième session de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. | UN | 20- وألقى السيد ييمر أبويي، عضو مكتب الدورة الخمسين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات، كلمة أمام رؤساء الهيئات أيضا. |
Ce document a été ensuite distribué en tant que document officiel de la cinquantième session de la Sous-Commission (E/CN.4/Sub.2/1998/38). | UN | وعُممت الورقة بعد ذلك بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الخمسين للجنة الفرعية )E/CN.4/Sub.2/1998/38(. |
9. En outre, les participants ont entendu des allocutions de la Présidente de la cinquante-cinquième session de la Commission des droits de l'homme, Mme Anne Anderson; de M. Yimer Aboye, membre du Bureau de la cinquantième session de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités; et de la Directrice du Service de l'information de l'Office des Nations Unies à Genève, Mme Gastaut. | UN | 9- وبالإضافة إلى المذكورين أعلاه، تكلم في الاجتماع كل من السيدة آن أندرسون، رئيسة الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، والسيد ييمر آبوي عضو مكتب الدورة الخمسين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات، والسيدة غاستو، مديرة دائرة الإعلام في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Je vous serais reconnaissante de bien vouloir faire distribuer cette lettre et les informations susmentionnées en tant que document officiel de la cinquantième session de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, au titre du point 12 e) i) de l’ordre du jour provisoire. | UN | وسأكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة والمعلومات المذكورة أعلاه بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الخمسين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في إطار البند ٢١)ﻫ( ' ١ ' من جدول اﻷعمال المؤقت. |
Lettre datée du 6 août (S/1998/722), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l’Érythrée, transmettant le texte d’une déclaration faite par la délégation érythréenne le 5 août 1998, lors de la cinquantième session de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités de la Commission des droits de l’homme. | UN | رسالة مؤرخة ٦ آب/أغسطس )S/1998/722(، موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل إريتريا يحيل بها بيانا أدلى به في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨، وفد إريتريا في الدورة الخمسين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان. |