Réunion de haut niveau pour la cinquième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (CITDA) | UN | اجتماع كبار المسؤولين أثناء مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا |
Ce concept est actuellement examiné par le Gouvernement japonais en vue d'un appui financier au titre de la cinquième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. | UN | وتدرس الحكومة اليابانية حاليا الفكرة من أجل تقديم الدعم المالي في إطار مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا. |
En outre, le Conseil prend note de la réunion spéciale consacrée à la Somalie qui s'est tenue en marge de la cinquième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. | UN | ويحيط المجلس علما أيضا بالاجتماع الخاص حول الصومال الذي عُقد مؤخرا على هامش أعمال مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا. |
On citera également à titre d'exemple, l'inclusion, dans le plan de la cinquième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, d'une proposition tendant à créer, en collaboration avec la Commission de l'Union africaine, un corps panafricain de jeunes Volontaires des Nations Unies. | UN | وثمة نموذج آخر تمثل في مفهوم فيالق المتطوعين الأفارقة الشباب الذي صيغ بالمشاركة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي وأُدرج في خطة عمل مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا. |
Le Conseil prend note de la réunion spéciale consacrée à la Somalie qui s'est tenue en marge de la cinquième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. | UN | ويلاحظ المجلس أيضا عقد الاجتماع الخاص المعني بالصومال مؤخرا على هامش أعمال مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا. |
En outre, dans la poursuite de sa contribution au développement de l'Afrique, le Japon organisera la cinquième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique en 2013. | UN | وعلاوة على ذلك، ستواصل اليابان مساهمتها في تنمية أفريقيا باستضافة مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا في عام 2013. |
Par ailleurs, pendant le débat général de l'Assemblée générale de cette année, le Premier Ministre, M. Noda, a confirmé que le Japon accueillerait la cinquième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD-V) en 2013. | UN | علاوة على ذلك، خلال المناقشة العامة في الجمعية العامة في هذا العام، أعلن رئيس الوزراء نودا أن اليابان ستستضيف مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا في عام 2013. |
Un soutien a été manifesté à l'égard des conférences internationales de Tokyo sur le développement de l'Afrique, notamment de la cinquième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. | UN | ١٠ - وأُعرب عن الدعم لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا، بما في ذلك مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا. |
Il soutient également l'autonomisation des femmes par l'entremise de projets de coopération bilatéraux dans des pays où le Fonds de consolidation de la paix a été mobilisé pour la même cause; il a en outre annoncé des initiatives visant à renforcer l'aide accordée aux femmes en Afrique lors de la cinquième Conférence internationale de Tokyo sur le développement africain. | UN | وتدعم اليابان أيضاً تمكين المرأة عن طريق مشاريع التعاون الثنائي في البلدان التي تتم فيها تعبئة صندوق بناء السلام لنفس السبب؛ وقد أعلنت عن مبادرة لتعزيز مساعدة المرأة في أفريقيا في مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا. |
Par ailleurs, le Bureau a contribué à mobiliser des ressources en faveur du développement de l'Afrique : coorganisateur de la cinquième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, qui s'est tenue en 2013, il a obtenu 32 milliards de dollars sur cinq ans. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أسهم المكتب في تعبئة الموارد دعما لتنمية أفريقيا، وضمن معونة لأفريقيا بقيمة 32 بليون دولار على مدى خمس سنوات بوصفه جهة مشاركة في تنظيم مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا المعقود في عام 2013. |
Un soutien a été manifesté à l'égard des conférences internationales de Tokyo sur le développement de l'Afrique, notamment de la cinquième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. | UN | 19٠ - وأُعرب عن الدعم لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا، بما في ذلك مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا. |
Dans le cadre du suivi de la cinquième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, la table ronde au sommet a offert aux communautés économiques régionales et au Japon une occasion exceptionnelle d'échanger des vues sur les efforts consentis par les communautés économiques régionales pour promouvoir le développement agricole de l'Afrique et sur les idées qu'elles ont à ce sujet. | UN | وقد وفر اجتماع المائدة المستديرة، في إطار متابعة مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا، فرصة نادرة لتبادل الآراء بين تلك الجماعات واليابان بشأن ما تبذله الجماعات من جهود وما لديها من رؤى لتعزيز التنمية الزراعية في أفريقيا. |
Le Japon a étroitement collaboré avec les pays africains pour lutter contre la pauvreté et a récemment coparrainé la cinquième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique. | UN | 56 - وأشارت إلى أن اليابان عمل في شراكة وثيقة مع البلدان الأفريقية على معالجة الفقر وقد شارك مؤخراً في استضافة مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية الأفريقية. |
En outre, la cinquième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique s'est tenue en juin 2013, au cours de laquelle la Déclaration de Yokohama de 2013 et le Plan d'action de Yokohama pour 2013-2017 ont été adoptés. | UN | 25 - وهناك كذلك مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا الذي عُقد في حزيران/يونيه 2013 وجرى فيه اعتماد إعلان يوكوهاما لعام 2013. وهناك خطة عمل يوكوهاما للفترة 2013-2017. |
Le Japon continuera de se concentrer sur l'Afrique et a déjà préparé la cinquième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, qui devrait se tenir en juin 2013. | UN | وستواصل اليابان تركيزها على أفريقيا، وقد رتّبت بالفعل لعقد مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا في حزيران/يونيه 2013. |
la cinquième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, qui devait se tenir du 1er au 3 juin 2013, serait l'occasion d'examiner des plans d'action particuliers. | UN | وسلط السيد كوسي الضوء على أن مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا، المقرر عقده في الفترة من 1 إلى 3 حزيران/ يونيه 2013، سيتيح فرصة لمناقشة خطط عمل محددة. |
La question d'une croissance de qualité et le rôle du secteur privé en tant que moteurs du développement en Afrique ont été débattus lors de la cinquième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, qui s'est tenue en juin 2013. | UN | وفي مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا المنعقد في حزيران/يونيه 2013، نوقشت مسألة النمو الجيد النوعية ودور القطاع الخاص كقوة محرّكة للتنمية في أفريقيا. |
En outre, la séance thématique sur le programme de développement pour l'après-2015 organisée par le Bureau à l'occasion de la cinquième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique tenue en juin 2013 à Yokohama (Japon) a engendré des recommandations utiles pour les travaux sur ce thème. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الجلسة المواضيعية المعنية بخطة التنمية لما بعد عام 2015 التي نظمها المكتب في إطار مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا المعقود في حزيران/يونيه 2013 في يوكوهاما، اليابان، أسفرت عن توصيات قيّمة لعملنا بشأن هذا الموضوع. |
En outre, en juin 2013, à la cinquième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, l'Union a réaffirmé que la notion de sécurité humaine était un élément clef pour aider les pays africains à atteindre leurs objectifs de développement qui s'avérait également utile au programme de développement pour l'après-2015. | UN | وعلاوة على ذلك، أكد الاتحاد الأفريقي في حزيران/يونيه عام 2013، في مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا، على ما للأمن البشري من مكانة محورية كإطار لمساعدة البلدان الأفريقية في تحقيق أهدافها الإنمائية وعلى أهميته لخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Dans le cadre du suivi de la cinquième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, la table ronde au sommet entre le Japon et les communautés économiques régionales africaines s'est tenue à New York, le 26 septembre 2013, en marge du débat général de l'Assemblée générale. | UN | عُقد اجتماع المائدة المستديرة لمؤتمر القمة المشترك بين اليابان والجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية في نيويورك يوم 26 أيلول/سبتمبر 2013، في إطار متابعة مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا، وذلك على هامش المناقشة العامة للجمعية العامة. |