Le Groupe de travail a présenté son rapport à la cinquième session plénière, en janvier 1995. | UN | وقدم الفريق العامل تقريره إلى الدورة العامة الخامسة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
21. Les amendements adoptés à la cinquième session plénière répondaient à des objectifs précis. | UN | ٢١ - وقد أقرت التعديلات المعتمدة في الدورة العامة الخامسة وفي اﻷذهان أهداف واضحة. |
Les juges de la Chambre d’appel ont donc assisté à la cinquième session plénière du Tribunal international pour le Rwanda à Arusha en juin 1998. | UN | الدورة العامة الخامسة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا المعقودة في أروشا في حزيران/يونيه. |
Des fonds ont en outre été fournis pour permettre à un fonctionnaire du Bureau de participer à la cinquième session plénière du Groupe sur l'observation de la Terre. | UN | كما قُدِّمت الرعاية لمشاركة موظف من مكتب شؤون الفضاء الخارجي في الجلسة العامة الخامسة للفريق المختص برصد الأرض. |
(Adoptée à la cinquième session plénière, tenue le 28 février 1998) | UN | )المعتمد في الجلسة العامة الخامسة المعقودة في ٨٢ شباط/فبراير ٨٩٩١( |
139. En conséquence, la cinquième session plénière du Tribunal a approuvé un projet de lettre pour donner suite à la communication du Président en date du 7 décembre 1994. | UN | ٩٣١ - ونتيجة لذلك الرد، وافقت هيئة المحكمة في جلستها العامة الخامسة على إعداد مشروع رسالة توجه إلحاقا برسالة الرئيس المؤرخة ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Le modèle d'atelier est né d'une rencontre avec un représentant du mécanisme national de prévention estonien durant la cinquième session plénière du SPT. | UN | وقد جاء نموذج حلقات العمل ثمرة اجتماع عُقد مع ممثل الآلية الوقائية الوطنية في إستونيا خلال الدورة العامة الخامسة للجنة الفرعية. |
Le modèle d'atelier est né d'une rencontre avec un représentant du mécanisme national de prévention estonien durant la cinquième session plénière du SousComité pour la prévention de la torture. | UN | وقد جاء نموذج حلقات العمل ثمرة اجتماع عُقد مع ممثل الآلية الوقائية الوطنية في إستونيا خلال الدورة العامة الخامسة للجنة الفرعية. |
Le modèle d'atelier est né d'une rencontre avec un représentant du mécanisme national de prévention estonien durant la cinquième session plénière du Sous-Comité pour la prévention de la torture. | UN | وقد جاء نموذج حلقات العمل ثمرة اجتماع عُقد مع ممثل الآلية الوقائية الوطنية في إستونيا خلال الدورة العامة الخامسة للجنة الفرعية. |
Participation à la cinquième session plénière des juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda, y compris les juges de la Chambre d'appel de La Haye. | UN | - حضرت الدورة العامة الخامسة لقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بما في ذلك قضاة دائرة الاستئناف القادمين من لاهاي. |
Réunions diverses (Arusha et Kigali) : 45, y compris la cinquième session plénière du Tribunal et des rencontres entre conseils et clients. | UN | ٢ - اجتماعات متنوعة )أروشا وكيغالي(: ٤٥ بما فيها الدورة العامة الخامسة للمحكمة والاجتماعات المعقودة بين المحامين والموكلين. |
Le Code de déontologie à l’intention des avocats comparaissant devant le Tribunal, adopté par la cinquième session plénière des juges sur proposition du Greffier, constitue un maillon essentiel de l’encadrement juridique du système d’assistance judiciaire du Tribunal en constante amélioration. | UN | وتشكل مدونة آداب المهنة المحددة للمحامين الذين يمثلون أمام المحكمة، التي أقرتها الدورة العامة الخامسة للقضاة بناء على اقتراح من المسجل، حلقة أساسية من حلقات اﻹطار القانوني لنظام المساعدة القضائية للمحكمة الذي يخضع للتطوير الدائم. |
PRI était représentée à la cinquième session plénière du Conseil consultatif professionnel et scientifique international, tenue à Courmayeur (Italie), en octobre 1995. | UN | حضرت المنظمة الدورة العامة الخامسة للمجلس الاستشاري الدولي العلمي والمهني لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في كورمايير بإيطاليا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
À la cinquième session plénière du GEO, tenue à Bucarest les 19 et 20 novembre 2008, les membres du Groupe et les organisations participantes ont examiné le plan de travail du GEO pour la période 2009-2011. | UN | وخلال الدورة العامة الخامسة التي عقدها الفريق المختص برصد الأرض في بوخاريست يومي 19 و20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، استعرض أعضاء الفريق والمنظمات المشاركة خطة عمل الفريق للفترة 2009-2011. |
Cette réforme de la procédure, entreprise conjointement par les juges des deux Tribunaux internationaux ad hoc, a déjà été largement mise en oeuvre lors de la cinquième session plénière du Tribunal pour le Rwanda, tenue à Arusha du 1er au 5 juin 1998, à l’occasion de laquelle de nombreux amendements au Règlement ont été adoptés. | UN | ونفذ هذا اﻹصلاح اﻹجرائي الذي قام به معا قضاة المحكمتين الدوليتين المخصصتين، تنفيذا واسع النطاق في الدورة العامة الخامسة لمحكمة رواندا، التي عقدت في أروشا في الفترة من ١ إلى ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨، وأقر فيها إدخال العديد من التعديلات على هذه القواعد. |
la cinquième session plénière (Arusha, 1er au 5 juin 1998) a adopté des amendements substantiels au Règlement destinés à accélérer le déroulement des procédures devant le Tribunal. | UN | ١٥ - واعتمدت الدورة العامة الخامسة )أورشا، ١-٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨( تعديلات أساسية للنظام تهدف إلى التعجيل بسير اﻹجراءات أمام المحكمة. |
S'agissant ensuite de la réforme des procédures pour rendre les procès plus diligents, les juges ont amendé certaines dispositions du Règlement de procédure et de preuve lors de la cinquième session plénière du Tribunal pour le Rwanda, tenue à Arusha du 1er au 5 juin 1998. | UN | وفيما يتعلق باﻹصلاحات اﻹجرائية التي تهدف إلى التعجيل بسير اﻹجراءات، قام القضاة بتعديل بعض أحكام لائحة اﻹجراءات واﻷدلة، في الدورة العامة الخامسة التي عقدتها محكمة رواندا في أروشا، في الفترة من ١ إلى ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
Au cours de la cinquième session plénière, tenue à Arusha du 1er au 9 juin 1998, les juges ont adopté de nouveaux amendements au Règlement de procédure et de preuve, ainsi qu’au Règlement sur la détention préventive et ont modifié la Directive sur la commission d’office des conseils de la défense. | UN | وخلال الجلسة العامة الخامسة المنعقدة في أروشا في الفترة من ١ إلى ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨، تم اعتماد مزيد من التعديلات على لائحة اﻹجراءات واﻷدلة، وقواعد الاحتجاز، والتوجيه المتعلق بتعيين محامي الدفاع، ومدونة السلوك المهني لمحامي الدفاع وتوجيه متعلق بإدارة المحكمة. |
La Directive sur l’administration judiciaire, proposée par le Greffier et adoptée par la cinquième session plénière des juges du Tribunal, propose des procédures appropriées destinées à gérer de manière professionnelle ces contraintes, de même que toutes les autres difficultés qui découlent de l’administration quotidienne des activités judiciaires du Greffe. | UN | ويقترح المبدأ التوجيهي المتعلق باﻹدارة القضائية، الذي اقترحه المسجل واعتمدته الجلسة العامة الخامسة لقضاة المحكمة، إجراءات مناسبة ترمي إلى تحقيق إدارة مهنية لهذه القيود ولجميع المصاعب اﻷخرى الناشئة عن اﻹدارة اليومية لﻷنشطة القضائية لقلم المحكمة. |
Conformément à cette disposition, les juges de la Chambre d’appel se sont rendus au siège du Tribunal international pour le Rwanda à Arusha (Tanzanie) afin d’y assister à la cinquième session plénière qui s’est tenue du 1er au 8 juin. | UN | وعملا بهذا الحكم، سافر قضاة دائرة الاستئناف إلى مقر المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا، تنزانيا، لحضور الجلسة العامة الخامسة للمحكمة، المعقودة خلال الفترة من ١ حزيران/يونيه إلى ٨ حزيران/يونيه. |
À la cinquième session plénière tenue à Arusha du 1er au 8 juin 1998, les juges ont amendé les Règles de procédure et de preuve sur plusieurs points importants afin d’accélérer le cours des affaires devant le Tribunal. | UN | ٢١ - وفي الجلسة العامة الخامسة المعقودة في أروشا في الفترة من ١ إلى ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨، اعتمد القضاة عددا من التعديلات الرئيسية للقواعد الاجرائية وقواعد الاثبات من أجل الاسراع بالنظر في الحالات المعروضة على المحكمــة. |
En raison du faible nombre de réponses favorables, le Président a adressé aux États, en février 1995, une lettre de rappel (en se fondant sur un projet approuvé lors de la cinquième session plénière du Tribunal). | UN | ونظرا للرد الضعيف على هذا الطلب، أرسل الرئيس رسالة متابعة )استنادا إلى مسودة أقرتها المحكمة في جلستها العامة الخامسة( إلى الدول في شباط/فبراير ١٩٩٥. |