"la cirgl" - Traduction Français en Arabe

    • المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
        
    • للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
        
    • المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى
        
    • والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
        
    :: L'ensemble des chefs d'État et de gouvernement des pays membres de la CIRGL et de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC); UN :: جميع رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وفي الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    Il a par ailleurs pris note de la communication du représentant de la CIRGL sur son mandat et ses activités. UN 146 - وأحاطت علماً أيضاً بالبيان الذي أدلى به ممثل المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بشأن ولايته وأنشطته.
    Le Comité a encouragé la CIRGL pour ses efforts dans la promotion de la sécurité transfrontalière. UN 149 - وأشادت اللجنة بما يبذله المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى من جهود لتعزيز الأمن عبر الحدود.
    :: Recommandons que le cinquième Sommet extraordinaire de la CIRGL se tienne dans les meilleurs délais dans le but de procéder à une évaluation de l'évolution de la situation dans l'est de la République démocratique du Congo et de prendre des mesures appropriées. UN يوصي بالدعوة إلى عقد مؤتمر القمة الاستثنائي الخامس للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في أقرب وقت ممكن لتقييم التطورات الحاصلة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية واتخاذ الإجراءات المناسبة.
    la CIRGL a été créée en 2003, à l'initiative de l'Organisation des Nations Unies et de l'Union africaine. UN أُنشِئ المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى في عام 2003 بمبادرة من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    Le renforcement de la coopération dans le cadre de la Communauté économique des pays des Grands Lacs (CEPGL), de la Communauté économique de l'Afrique de l'Est (EAC) et de la CIRGL constitue un gage de stabilité pour le Rwanda et la sous-région. UN ويشكل تعزيز التعاون في إطار الجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى والجماعة الاقتصادية لشرق أفريقيا والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى ضمانة للاستقرار في رواندا والمنطقة دون الإقليمية.
    2. Rôle de l'Ouganda en tant que Président de la CIRGL UN 2 - دور أوغندا بصفتها رئيسة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    23. Réaffirme son soutien au Mécanisme conjoint de vérification élargi, mécanisme régional de renforcement de la confiance, et se félicite que la CIRGL ait décidé que la MONUSCO serait représentée de façon permanente auprès de ce mécanisme; UN 23 - يكرر تأكيد دعمه للآلية المشتركة الموسعة للتحقق، باعتبارها آلية لبناء الثقة على الصعيد الإقليمي، ويرحب بقرار المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى منح التمثيل الدائم للبعثة في هذه الآلية؛
    23. Réaffirme son soutien au Mécanisme conjoint de vérification élargi, mécanisme régional de renforcement de la confiance, et se félicite que la CIRGL ait décidé que la MONUSCO serait représentée de façon permanente auprès de ce mécanisme; UN 23 - يكرر تأكيد دعمه للآلية المشتركة الموسعة للتحقق، باعتبارها آلية لبناء الثقة على الصعيد الإقليمي، ويرحب بقرار المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى منح التمثيل الدائم للبعثة في هذه الآلية؛
    Le représentant de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs (CIRGL) a salué la création de l'UNOCA et indiqué que la CIRGL apporte également un soutien non négligeable à la mise en œuvre de l'Initiative de coopération régionale de l'Union africaine contre la LRA. UN 121 - وأشاد ممثل المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بإنشاء المكتب وأشار إلى أن المؤتمر يقدم أيضا دعما لا يستهان به لتنفيذ مبادرة التعاون الإقليمي للاتحاد الأفريقي ضد جيش الرب للمقاومة.
    Il a exprimé sa préoccupation sur l'exploitation illicite des ressources naturelles pour financer les conflits en Afrique centrale et a félicité la CIRGL pour son initiative de mise en œuvre des outils pour la prévention et la résolution des conflits, en collaboration avec d'autres partenaires. UN 148 - وأعربت عن قلقها بشأن الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية لتمويل النزاعات في وسط أفريقيا، وأشادت بالمبادرة التي اتخذها المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى لوضع الأدوات اللازمة من أجل منع نشوب النزاعات وحلها، بالتعاون مع شركاء آخرين.
    Reconnaissant les décisions émanant des chefs d'État et de gouvernement membres de la CIRGL qui ont mandaté le Président Museveni d'entreprendre une mission diplomatique et politique avec les parties prenantes aux conflits dans l'est de la République démocratique du Congo en vue de parvenir à une cessation complète des hostilités et mettre fin à la crise; UN وإدراكاً للقرارات الصادرة عن رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والتي كلفت الرئيس موسيفيني بالتباحث على الصعيدين الدبلوماسي والسياسي مع أطراف النزاع في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية بهدف تأمين وقف كامل للأعمال العدائية ووضع حد للأزمة؛
    La facilitation des pourparlers a été menée au nom du Président Museveni par le Ministère ougandais de la défense, le docteur Crispus W. C. B. Kiyonga, avec le soutien du secrétariat de la CIRGL et l'assistance technique de Mme Sahle-Work Zewde, Directrice générale du Bureau des Nations Unies à Nairobi, ainsi que de l'Organisation des Nations Unies à New York. UN و. ش. ب. كيونغا، بدعم من أمانة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وبمساعدة فنية من السيدة ساهله - ورك زيويدي، المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وكذلك من الأمم المتحدة في نيويورك.
    La Commission a aussi pris part à la réunion de la CIRGL qui s'est tenue à Kigali (Rwanda) le 9 septembre 2011. UN 14 - وشاركت المفوضية أيضا في اجتماع المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى المعقود بكيغالي، رواندا، في 9 أيلول/سبتمبر 2011.
    7. En conséquence, et en foi de quoi, nous, les Présidents de la CIRGL et de la SADC, agissant au nom de nos sous-régions respectives, sommes témoins des déclarations signées respectivement par le M23 et le Gouvernement de la RDC. UN 7 - وبناء عليه نحن، رئيسي المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، نشهد باسم منطقتينا دون الإقليميتين، على الإعلانين اللذين وقعتهما على التوالي حركة 23 مارس وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Elle a aussi rencontré d'autres hauts responsables, dont Crispus Kiyonga, Ministre ougandais de la défense et facilitateur des pourparlers de Kampala, Nkosazana Dlamini Zuma, Présidente de la Commission de l'Union africaine, Boubacar Gaoussou Diarra, Représentant spécial de l'Union africaine pour la région des Grands Lacs, et Alfonse Ntumba Luaba, Secrétaire exécutif de la CIRGL. UN واجتمعت المبعوثة الخاصة أيضا مع مسؤولين آخرين، بمن فيهم كريسباس كايونغا، وزير الدفاع الأوغندي ومُيَسِر محادثات كمبالا؛ ونكوسازانا دلاميني زوما، رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي؛ والسفير بوباكار غاوسو ديارا، الممثل الخاص لمفوضية الاتحاد الأفريقي لمنطقة البحيرات الكبرى؛ وألفونس نتومبا لوابا، الأمين التنفيذي للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    11. Nous félicitons aussi les secrétariats exécutifs de la CIRGL et de la SADC pour leur soutien au processus, et nous les prions de rester engagés dans le soutien à la mise en œuvre des engagements pris par les parties. UN 11 - ونثني أيضا على الأمانتين التنفيذيتين للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي اللتين قدمتا دعمهما للعملية، ونهيب بهما أن يظلا على التزامهما بدعم تنفيذ ما تم التعهد به من التزامات.
    Profondément préoccupés par la progression du mouvement rebelle M23 dont la prise de la ville de Goma et celle de Sake, dans la province du Nord-Kivu, en République démocratique du Congo, malgré les directives des sommets antérieurs de la CIRGL, exigeant la cessation des hostilités et le maintien des positions occupées en juillet 2012, UN وإذ يساورنا شديد القلق إزاء تقدم قوات حركة 23 آذار/مارس المتمردة واستيلائها على مدينة غوما وبلدة ساكي في مقاطعة كيفو بجمهورية الكونغو الديمقراطية، على الرغم من الأمر الصادر لها عن مؤتمرات القمة السابقة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بوقف أعمالها العدائية والبقاء في المواقع التي كانت قد احتلتها في تموز/يوليه 2012؛
    Si le Rwanda détient une quelconque preuve de ses allégations, mon gouvernement l'invite à suivre la procédure en la matière en s'adressant au Mécanisme conjoint de vérification élargi de la CIRGL. UN فإذا كان لدى رواندا أي دليل على ادعاءاتها، فإن حكومتي تدعوها إلى اتباع الإجراء المناسب بأن تتوجه إلى آلية التحقق المشتركة الموسعة التي أنشأها المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    À cet égard, il a pris note de la disponibilité de la CIRGL de collaborer avec l'UNOCA sur les questions de la sécurité transfrontalière. UN وفي هذا الصدد، أحاطت علماً باستعداد المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى للتعاون مع مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا بشأن مسائل الأمن عبر الحدود.
    de l'Afrique centrale et l'UNSAC pour la paix et la sécurité dans la sous-région Le Burundi, en sa qualité de Président sortant du Comité, a fait une présentation sur le sujet en mettant en exergue l'excellence des relations que le Comité entretient avec plusieurs organisations sous-régionales, en particulier la CEEAC et la CIRGL. UN 35 - قدم ممثل بوروندي، بصفته الرئيس المنتهية ولايته للجنة، عرضا بشأن هذا الموضوع أشار فيه إلى العلاقات الممتازة التي تقيمها اللجنة مع العديد من المنظمات دون الإقليمية، ولا سيما الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus