Harmonisation de la classification des coûts et gestion stratégique des coûts | UN | 2 - التوفيق بين تصنيف التكاليف وإدارة التكاليف الاستراتيجية |
xviii) Réalignement de la classification des coûts avec les fonctions | UN | إعادة مواءمة تصنيف التكاليف مع أداء الوظيفة |
Pour faciliter la comparaison, les données sont présentées selon la classification des coûts utilisée pour les précédents exercices biennaux. | UN | وللسماح بالمقارنة عُرضت الأرقام باستخدام تصنيف التكاليف المعمول به في فترات السنتين السابقة. |
Un résultat de cette collaboration sera la formulation de définitions harmonisées de la classification des coûts. | UN | وستكون إحدى نتائج هذا التعاون وضع تعاريف متفق عليها لتصنيف التكاليف. |
Pris note du rapport sur la classification des coûts au PNUD (DP/2009/3). | UN | أحاط علما بالتقرير المتعلق بتصنيف التكاليف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/2009/3). |
La Directrice adjointe a également donné des explications sur les modifications demandées par le Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP concernant la classification des coûts proposée. | UN | وأوضحت أيضا التعديلات المدخلة على تصنيف التكاليف المقترحة التي طلبها المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
La figure 3 présente les prévisions de dépenses au titre du budget d'appui biennal selon la classification des coûts utilisée pour les précédents exercices biennaux. | UN | 119 - ويورد الشكل 3 النفقات المقررة لميزانية الدعم لفترة السنتين، تمشيا مع تصنيف التكاليف خلال فترات السنتين السابقة. |
:: Le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF sont convenus d'harmoniser la classification des coûts en deux catégories : dépenses liées aux programmes et dépenses d'appui. Orientation IV.C-7 Mesure IV.C-7 Objectif IV.C-7 | UN | :: وافق كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة على مواءمة تصنيف التكاليف إما بوصفها تكاليف برنامجية أو تكاليف دعم. |
Le PNUD et le FNUAP ont poursuivi leur collaboration réussissant ainsi à harmoniser davantage la classification des coûts. | UN | واستمر التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان لمواصلة تحسين الاتساق في مجال تصنيف التكاليف. |
Elles ont rendu hommage aux efforts réalisés par le Fonds, qu'elles ont encouragé à continuer à améliorer cette présentation, soulignant la nécessité d'une plus grande harmonisation entre les fonds et les programmes des Nations Unies, y compris pour ce qui est de la classification des coûts. | UN | وأشادت الوفود بالجهود التي يبذلها الصندوق وشجعته على مواصلة العمل على تحسين ذلك الشكل، مشددة على الحاجة إلى تحقيق المزيد من التناغم بين صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، في أمور من بينها تصنيف التكاليف. |
la classification des coûts au PNUD* | UN | تصنيف التكاليف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي* |
S'appuyant sur les travaux déjà réalisés pour parvenir à un taux de recouvrement harmonisé à 7 %, le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF ont collaboré pour mieux harmoniser les domaines de la classification des coûts et de la budgétisation axée sur les résultats. | UN | وتَعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، مع الاستفادة من الجهود السابقة من أجل تحقيق معدل استرداد منسق للتكاليف بنسبة 7 في المائة، وذلك لزيادة التنسيق في مجالي تصنيف التكاليف والميزنة على أساس النتائج. |
Le rapport correspondant serait établi à l'issue d'un examen détaillé de la classification des coûts au PNUD, dont les rubriques fixes des arrangements en matière de programmation font partie intégrante. | UN | وسيأتي ذلك التقرير نتيجة لإجراء استعراض شامل لتصنيف التكاليف في البرنامج الإنمائي، الذي تمثل البنود الثابتة من ترتيبات البرمجة جزءا لا يتجزأ منه. |
L'examen interne de la classification des coûts des bureaux de pays du PNUD a été mené en mars et avril 2009. | UN | 34 - وأجرت المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي الاستعراض الداخلي لتصنيف التكاليف خلال شهري آذار/مارس ونيسان/أبريل 2009. |
L'Administratrice associée du PNUD, répondant aux inquiétudes exprimées au sujet de la diminution des ressources affectées à la coordination du système des Nations Unies, a expliqué que ce phénomène résultait de la classification des coûts plutôt que d'une contraction des ressources proprement dites. | UN | 23 - وردا على القلق بشأن استنزاف الموارد اللازمة لتنسيق أنشطة الأمم المتحدة، أوضحت مديرة البرنامج المعاونة أن ذلك الاستنزاف كان نتيجة لتصنيف التكاليف وليس انخفاضا في الموارد في حد ذاتها. |
L'Administrateur associé a prié le Conseil de prendre note du rapport sur la classification des coûts et de noter qu'il importait de classer ces derniers de manière plus transparente, stratégique et harmonisée. | UN | 17 - وطلب المدير المعاون إلى المجلس التنفيذي أن يحيط علما بالتقرير المتعلق بتصنيف التكاليف وبضرورة أن يكون تصنيف الأنشطة على أساس التكاليف أكثر شفافية وأن يكون تصنيفا استراتيجيا وأكثر ترتيبا. |
Le Conseil d'administration a pris note du rapport sur la classification des coûts au PNUD (DP/2009/3). | UN | وقد أحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المتعلق بتصنيف التكاليف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/2009/3). |
Pris note du rapport sur la classification des coûts au PNUD (DP/2009/3). | UN | أحاط علما بالتقرير المتعلق بتصنيف التكاليف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (DP/2009/3). |
Les critères et facteurs pris en considération pour la création des rubriques fixes constituent un élément à part entière de la question de la classification des coûts. | UN | وتشكل معايير تحديد البنود الثابتة وأسبابها المنطقية جزءا لا يتجزأ من عملية التصنيف حسب التكلفة. |
* Les prévisions et les dépenses pour 2012-2013 sont conformes à la classification des coûts demandée dans la décision 2010/32, telle que présentée dans le plan de ressources figurant dans le document DP/2011/34. | UN | * تقديرات الفترة 2012-2013 ونفقات الفترة 2012-2013 مصنفة وفقا لتصنيفات التكاليف المطلوبة في المقرر 2010/32، على النحو المبين في خطة الموارد المتضمنة في الوثيقة DP/2011/34. |
Les modifications ainsi proposées pour 2010-2011 sont déterminées par les quatre grands facteurs suivants : a) les diminutions en volume prévues par le présent budget; b) les nouveaux investissements stratégiques proposés; c) l'application de la classification des coûts aux activités visant à l'efficacité de l'aide au développement; d) la réforme des régimes contractuels. | UN | 76 - وتتأثر التغييرات المقترحة في الوظائف خلال الفترة 2010-2011 بأربعة عوامل رئيسية هي: (أ) تخفيضات الحجم التي طرحت في هذه الميزانية؛ (ب) والاستثمارات الاستراتيجية الجديدة المقترحة؛ (ج) وبدء العمل بتصنيف تكلفة فعالية التنمية؛ (د) وإصلاح نظام التعاقد في مجال الموارد البشرية. |