Les critères utilisés pour la classification des pays doivent tenir plus largement compte des besoins de développement. | UN | فلا بد لمعايير تصنيف البلدان من أن تكون أكثر تجاوبا مع الاحتياجات الإنمائية. |
Les tendances et les schémas actuels de l'abus et du trafic des drogues ont rendu difficile la classification des pays en pays de production, de transit et de consommation. | UN | فالاتجاهات واﻷنماط الحالية ﻹساءة استعمال المخدرات والاتجار بها جعلت من العسير تصنيف البلدان كبلدان منتجة وبلدان عبور وبلدان مستهلكة. |
Le recours à une différente année de base pour les données liées aux prix constants ne devrait guère avoir d'effet sur les estimations des taux de croissance, la classification des pays par niveau de production par habitant ou le nombre des pauvres ou l'incidence de la pauvreté dans une région donnée. | UN | ومن غير المرجح أن يكون لاستخدام سنة أساس مختلفة للبيانات المتعلقة باﻷسعار الثابتة، أثر هام على تقديرات معدلات النمو، أو تصنيف البلدان وفقا لمستوى انتاج الفرد، أو عدد الفقراء أو عبء الفقر في منطقة ما. |
Le recours à une différente année de base pour les données liées aux prix constants ne devrait guère avoir d'effet sur les estimations des taux de croissance, la classification des pays par niveau de production par habitant ou le nombre des pauvres ou l'incidence de la pauvreté dans une région donnée. | UN | ومن غير المرجح أن يكون لاستخدام سنة أساس مختلفة للبيانات المتعلقة باﻷسعار الثابتة، أثر هام على تقديرات معدلات النمو، أو تصنيف البلدان وفقا لمستوى انتاج الفرد، أو عدد الفقراء أو عبء الفقر في منطقة ما. |
Étant donné l'importance que revêt le cadre de résultats stratégiques pour le système d'allocation des ressources du Fonds, l'utilisation de plusieurs indicateurs utilisés dans le PFP a été proposée pour la classification des pays en fonction de leurs besoins prioritaires, comme on le verra au chapitre III. | UN | ونظرا لأهمية إطار عمل النتائج الاستراتيجي في نظام الصندوق لتخصيص الموارد فقد اقتُرح العديد من مؤشرات الإطار التمويلي المتعدد السنوات لتصنيف البلدان ذات الأولوية مثلما يرد وصفه في الفرع ثالثا. |
Les tendances et les schémas actuels de l'abus et du trafic des drogues ont rendu difficile la classification des pays en pays de production, de transit et de consommation. | UN | فالاتجاهات واﻷنماط الحالية ﻹساءة استعمال المخدرات والاتجار بها جعلت من العسير تصنيف البلدان كبلدان منتجة وبلدان عبور وبلدان مستهلكة. |
Les tendances et les schémas actuels de l'abus et du trafic des drogues ont rendu difficile la classification des pays en pays de production, de transit et de consommation. | UN | إذ أن الاتجاهات واﻷنماط الحالية ﻹساءة استعمال المخدرات والاتجار بها قد جعلت من العسير تصنيف البلدان كبلدان منتجة وبلدان عبور وبلدان مستهلكة. |
Il faut revoir la classification des pays et les critères de viabilité de la dette afin de garantir plus d'équité et de veiller à avoir un impact réel sur les pays concernés. | UN | فلا بد من استعراض معايير تصنيف البلدان والقدرة على تحمل الديون لضمان الإنصاف والتأكد من حدوث أثر فعلي في البلدان المعنية. |
la classification des pays utilisée dans le présent Rapport est en général la même que dans le Manuel de statistiques du commerce international et du développement, 1995 / Publications des Nations Unies, numéro de vente : E/F.97.II.D.7. | UN | يتبع تصنيف البلدان في هذا التقرير، بصفة عامة، تصنيف دليل احصاءات التجارة الدولية والتنمية، ٥٩٩١ )١(، لﻷونكتاد. |
la classification des pays utilisée dans le présent Rapport est en géneral la même que dans le Manuel de statistiques du commerce international et du developpement, 1994 Publications des Nations Unies, numéro de vente : E/F.95.II.D.15. . | UN | يتبع تصنيف البلدان في هذا التقرير، عامة، تصنيف دليل احصاءات التجارة الدولية والتنمية، ٤٩٩١)١(، لﻷونكتاد. |
la classification des pays utilisée dans le présent Rapport est en géneral la même que dans le Manuel de statistiques du commerce international et du developpement, 1994 Publications des Nations Unies, numéro de vente : E/F.95.II.D.15. . | UN | تصنيف البلدان في هذا التقرير يأخذ عموماً بالتصنيف المتبع في منشور اﻷونكتاد " دليل إحصاءات التجارة الدولية والتنمية لعام ٤٩٩١ " Handbook of International Trade and Development Statistics 1994)١(. |
la classification des pays utilisée dans le présent Rapport est en général la même que dans le Manuel de statistiques du commerce international et du développement, 1993 Publication des Nations Unies, numéro de vente : E/F.94.II.D.24. | UN | تصنيف البلدان في هذا التقرير يأخذ عموماً بالتصنيف المتبع في منشور اﻷونكتاد " دليل إحصاءات التجارة الدولية والتنمية لعام ٣٩٩١ " Handbook of International Trade and Development Statistics 1993)١(. |
la classification des pays et territoires utilisée dans le rapport a été révisée et suit celle de la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat. | UN | 4 - وقد نُقِّح تصنيف البلدان والأقاليم المستخدم في هذا التقرير لينسجم مع التصنيف الذي تستخدمه شعبة الاحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة. |
5. la classification des pays et territoires utilisée dans le rapport de 2012 a été révisée et suit celle de la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales. | UN | 5 - وقد نُقِّح تصنيف البلدان والأقاليم المستخدم في التقرير الاحصائي السنوي لعام 2012 تماشيا مع التصنيف الذي تستخدمه شعبة الاحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة. |
Alors que la classification des pays à revenu intermédiaire reposant sur le revenu par habitant appréhende bien plusieurs aspects importants du développement, elle présente l'inconvénient de donner de leur situation une image incomplète qui masque des disparités appréciables, entre eux ou à l'intérieur de ces pays, tant du revenu par habitant lui-même que de diverses autres variables qui caractérisent leur développement économique et social. | UN | 59 - وفي حين أن تصنيف البلدان المتوسطة الدخل حسب دخل الفرد يلتقط أبعادا هامة للتنمية، فإنه لا يقدم سوى صورة غير مكتملة تخفي تفاوتات هامة بين البلدان وداخلها، سواء من حيث دخل الفرد ذاته أو بالنسبة لمتغيرات أخرى تميز التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
la classification des pays en catégories dites pays moins avancés, pays pauvres très endettés induit des conditions spécifiques d'aide que nous ne saurions considérer comme une panacée à perpétuer mais plutôt comme un mécanisme de subordination qui appelle rupture. | UN | 15 - ويؤدي تصنيف البلدان على أساس أنها أقل نموا أو فقيرة ومثقلة بالديون إلى شروط محددة للحصول على معونة ليس بوسعنا أن نعتبرها علاجا يتعين الاستمرار في الأخذ به إنما بالأحرى آلية تبعية يقتضي الأمر التحرر منها. |
Le Rapport donne des exemples (voir notamment la note technique du tableau 2 du rapport de 1991) d'IDH ajusté en fonction de la répartition du revenu qui mettent en évidence les changements intéressants qui interviendraient dans la classification des pays si un tel indice ajusté était appliqué. | UN | ووردت أمثلة في التقرير، مثلا في جدول الملاحظات الفنية ١-٢ من نشرة عام ١٩٩١، لمؤشر التنمية البشرية المعدﱠل بحسب توزيع الدخل تدل على أن تصنيف البلدان سوف يختلف اختلافات طريفة إذا ما تم تطبيق هذا المؤشر المعدﱠل. |
Des facteurs autres que le revenu devraient également être pris en compte pour la classification des pays si on voulait favoriser la réduction des disparités, en particulier dans les pays à revenu intermédiaire. | UN | ويتعين استخدام أكثر من مجرد عوامل الدخل لتصنيف البلدان كي يتسنى تركيز الجهود على التقليل من جوانب التفاوت، وخاصة في البلدان ذات الدخل المتوسط. |
Comme indiqué plus haut, les seuils en matière de revenu brut par habitant utilisés en 2007 dans le document relatif aux arrangements en matière de programmation du PNUD pour la classification des pays sont de 1 050 dollars ou moins pour les pays à faible revenu, et de 5 500 dollars ou plus pour les pays à revenu intermédiaire; les pays dont le revenu brut par habitant est supérieur à ces seuils sont considérés comme des contribuants nets. | UN | ويبلغ مستوى نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي، المحدد لتصنيف البلدان والمُستخدم في وثيقة الترتيبات المتعلقة ببرامج عام 2007 للبرنامج الإنمائي 050 1 دولارا() أو أقل بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل، وما يصل إلى 500 5 دولار() بالنسبة للبلدان المتوسطة الدخل؛ أما البلدان التي يفوق نصيب الفرد فيها من الدخل القومي الإجمالي هذا المستوى، فقد اعتُبرت بلدانا مساهمة صافية. |