"la cnuced aux pays" - Traduction Français en Arabe

    • الأونكتاد للبلدان
        
    • الأونكتاد إلى البلدان
        
    Elle a encouragé les donateurs à appuyer l'assistance fournie par la CNUCED aux pays en faveur de l'efficacité administrative. UN وتشجع اللجنة الجهات المانحة على دعم المساعدة التي يقدمها الأونكتاد للبلدان من أجل تعزيز كفاءتها الإدارية.
    Appui de la CNUCED aux pays africains pour la mise en œuvre du Plan d'action de l'Union africaine UN دعم الأونكتاد للبلدان الأفريقية في تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي لتدعيم التجارة بين البلدان الأفريقية
    Elle a aussi accueilli avec satisfaction l'assistance théorique, pratique et technique de la CNUCED aux pays d'Asie concernant la libéralisation du commerce international des biens et services environnementaux. UN ورحبت كذلك بالدعم التحليلي والعملي والتقني الذي يوفره الأونكتاد للبلدان في منطقة آسيا فيما يتعلق بتحرير التجارة الدولية في السلع والخدمات البيئية.
    L'assistance de la CNUCED aux pays en voie d'accession à l'OMC devait être maintenue. UN وينبغي مواصلة تقديم المساعدة من الأونكتاد إلى البلدان المنضمة إلى منظمة التجارة العالمية.
    94. Le soutien apporté par la CNUCED aux pays ayant adopté une législation nationale, ainsi qu'aux nouvelles autorités chargées de la concurrence, comprend des activités de renforcement des institutions. UN 94- وشمل الدعم الذي قدمه الأونكتاد إلى البلدان التي اعتمدت تشريعات وطنية، وإلى وكالات المنافسة المنشأة حديثا، أنشطة في مجال البناء المؤسسي.
    Le représentant a demandé le maintien de l'aide de la CNUCED aux pays d'Afrique, notamment dans le cadre des négociations du Marché commun de l'Afrique australe et orientale relatives à la création d'un espace commun d'investissement. UN ودعا إلى استمرار مساعدة الأونكتاد للبلدان الأفريقية، بما في ذلك في إطار مفاوضات السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي بشأن إنشاء منطقة استثمار مشتركة.
    Il a encouragé le secrétariat de la CNUCED à poursuivre ses travaux de recherche et d'analyse dans les secteurs où les pays africains étaient confrontés à de réels problèmes d'intégration et s'est félicité du soutien apporté par la CNUCED aux pays africains sur des questions concernant le commerce et l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN وشجع أمانة الأونكتاد على مواصلة بحوثها وتحاليلها في المجالات التي تواجه فيها أفريقيا مشاكل اندماج حقيقية، وعبر عن ارتياحه لدعم الأونكتاد للبلدان الأفريقية في القضايا المتصلة بالتجارة ومنظمة التجارة العالمية.
    e) Aux documents et au matériel fournis par la CNUCED aux pays en développement qui envisagent de se doter d'une législation sur la concurrence (précisez); UN (ه) في الوثائق والمواد التي يتيحها الأونكتاد للبلدان النامية التي تعتزم استحداث قوانين منافسة (الرجاء إيراد تفاصيل)
    Il a encouragé le secrétariat de la CNUCED à poursuivre ses travaux de recherche et d’analyse dans les secteurs où les pays africains étaient confrontés à de réels problèmes d’intégration et s’est félicité du soutien apporté par la CNUCED aux pays africains sur des questions concernant le commerce et l’Organisation mondiale du commerce (OMC). UN وشجع أمانة الأونكتاد على مواصلة بحوثها وتحليلاتها في المجالات التي تواجه فيها أفريقيا مشاكل تكامل حقيقية، وأعرب عن ارتياحه لدعم الأونكتاد للبلدان الأفريقية في القضايا المتصلة بالتجارة ومنظمة التجارة العالمية.
    L'appui de la CNUCED aux pays qui ont adopté une législation nationale, ainsi qu'aux autorités de la concurrence de création récente, prévoit des activités d'aide au renforcement institutionnel. UN 10- يشمل دعم الأونكتاد للبلدان التي اعتمدت تشريعات وطنية في مجال المنافسة، ولوكالات المنافسة المنشأة حديثاً، أنشطةً لدعم بناء المؤسسات.
    13. L'assistance de la CNUCED aux pays qui ont adopté une législation nationale et aux organismes de la concurrence récemment créés prend notamment la forme d'activités de renforcement des institutions. UN 13- يشمل دعم الأونكتاد للبلدان التي اعتمدت تشريعات وطنية في مجال المنافسة، وللوكالات المنشأة حديثاً المعنية بالمنافسة، أنشطةً لدعم بناء المؤسسات.
    11. L'assistance de la CNUCED aux pays qui ont adopté une législation nationale et aux organismes de la concurrence créés récemment prend notamment la forme d'activités de renforcement des institutions. UN 11- يشمل دعم الأونكتاد للبلدان التي اعتمدت قوانين وطنية وللوكالات المعنية بالمنافسة، المنشأة حديثاً، أنشطة لدعم بناء المؤسسات.
    Il a encouragé le secrétariat de la CNUCED à poursuivre ses travaux de recherche et d'analyse dans les secteurs où les pays africains étaient confrontés à de réels problèmes d'intégration et s'est félicité du soutien apporté par la CNUCED aux pays africains sur des questions concernant le commerce et l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN وشجع أمانة الأونكتاد على مواصلة بحوثها وتحليلاتها في المجالات التي تواجه فيها أفريقيا مشاكل اندماج حقيقية، وأعرب عن ارتياحه لدعم الأونكتاد للبلدان الأفريقية في القضايا المتصلة بالتجارة ومنظمة التجارة العالمية.
    75. L'assistance de la CNUCED aux pays qui ont adopté une législation nationale et aux organismes de la concurrence récemment créés prend notamment la forme d'activités de renforcement des institutions. UN 75- ويشمل الدعم الذي يقدمه الأونكتاد للبلدان التي اعتمدت تشريعات وطنية للمنافسة، وكذلك الوكالات المُنشأة حديثاً المعنية بالمنافسة، أنشطة لدعم بناء المؤسسات.
    1.4 Renforcement des institutions 19. L'assistance de la CNUCED aux pays qui ont adopté une législation nationale et aux organismes de la concurrence récemment créés prend notamment la forme d'activités de renforcement des institutions. UN 19- يشمل الدعم الذي يقدمه الأونكتاد للبلدان التي اعتمدت تشريعات وطنية، وكذلك الوكالات المُنشأة حديثاً المعنية بالمنافسة، أنشطة لدعم بناء المؤسسات.
    Encadré 4. Assistance de la CNUCED aux pays en développement, en particulier aux PMA, et aux pays en transition dans leur processus d'accession à l'OMC UN الإطار 4 - المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في إطار عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    L'assistance technique de la CNUCED aux pays africains pour leur adhésion à l'OMC ferait l'objet, entre autres sujets, de la prochaine livraison du rapport du secrétariat sur les activités entreprises en faveur de l'Afrique. UN وقال إنه سيتم الإبلاغ عن المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد إلى البلدان الأفريقية في عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وذلك في إطار التقرير التالي الذي ستُعده الأمانة عن الأنشطة المضطلع بها من قبل الأونكتاد لصالح أفريقيا.
    L'assistance technique de la CNUCED aux pays africains pour leur adhésion à l'OMC ferait l'objet, entre autres sujets, de la prochaine livraison du rapport du secrétariat sur les activités entreprises en faveur de l'Afrique. UN وقال إنه سيتم الإبلاغ عن المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد إلى البلدان الأفريقية في عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وذلك في إطار التقرير التالي الذي ستُعده الأمانة عن الأنشطة المضطلع بها من قبل الأونكتاد لصالح أفريقيا.
    D'autres outils étaient proposés par la CNUCED aux pays en développement: une base de données en ligne à l'intention des organismes de concurrence, et les examens collégiaux volontaires du droit et de la politique de la concurrence, dont trois seraient présentés au cours de la session. UN وأشار إلى أن الأدوات الأخرى التي يوفرها الأونكتاد إلى البلدان النامية تتمثل في منبر بنك معلومات على الإنترنت لوكالات المنافسة واستعراضات النظراء الطوعية لقوانين وسياسات المنافسة في البلدان، التي ستُعرض ثلاثة منها في هذا الاجتماع.
    Le rapport sur les activités entreprises en faveur de l'Afrique ne rendait pas compte de l'assistance fournie par la CNUCED aux pays en développement pour leur adhésion à l'OMC. UN وأشار إلى أن المساعدة التي يقدمها الأونكتاد إلى البلدان النامية في سعيها للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية لا تنعكس في " التقرير عن الأنشطة المضطلع بها من قبل الأونكتاد لصالح أفريقيا " .
    Le rapport sur les activités entreprises en faveur de l'Afrique ne rendait pas compte de l'assistance fournie par la CNUCED aux pays en développement pour leur adhésion à l'OMC. UN وأشار إلى أن المساعدة التي يقدمها الأونكتاد إلى البلدان النامية في سعيها للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية لا تنعكس في " التقرير عن الأنشطة المضطلع بها من قبل الأونكتاد لصالح أفريقيا " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus