"la cnuced continuera de" - Traduction Français en Arabe

    • سيواصل الأونكتاد
        
    • وسيواصل الأونكتاد
        
    • سيستمر الأونكتاد
        
    Dans ce contexte, la CNUCED continuera de soutenir les efforts de développement des pays à revenu intermédiaire. UN وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد أيضا دعم الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل.
    Dans ce contexte, la CNUCED continuera de soutenir les efforts de développement des pays à revenu intermédiaire. UN وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد أيضا دعم الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل.
    Dans ce contexte, la CNUCED continuera de soutenir les efforts de développement des pays à revenu intermédiaire. UN وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد أيضا دعم الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل.
    30. la CNUCED continuera de fournir une assistance technique dans quatre de ses grands domaines de travail. UN 30- وسيواصل الأونكتاد تقديم المساعدة التقنية في مجالات عمله الأربعة الرئيسية.
    la CNUCED continuera de suivre et d'analyser les tendances pertinentes de la logistique et de la facilitation du commerce et d'entretenir des liens étroits de coopération avec d'autres organismes internationaux, notamment dans le cadre du Partenariat mondial pour la facilitation du commerce et des transports. UN وسيواصل الأونكتاد رصد وتحليل الاتجاهات ذات الصلة في سوقيات التجارة وتيسير التجارة، وسيحافظ على تعاونه الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى، بما في ذلك عن طريق الشراكة العالمية لتيسير التجارة والنقل.
    la CNUCED continuera de collaborer avec le secteur privé, les organisations non gouvernementales, les milieux universitaires et les milieux parlementaires afin de tirer parti des difficultés suscitées et des possibilités offertes par la mondialisation et d'accélérer une intégration plus systématique et plus équitable des pays en développement à l'économie mondiale. UN وسيواصل الأونكتاد تعاونه مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية وأعضاء البرلمانات بهدف مواجهة تحديات العولمة وفرصها وإحراز تقدم صوب إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي بطريقة أفضل وأكثر إنصافا.
    Pour ce qui est de l'avenir, la CNUCED continuera de fournir aux régions et aux pays intéressés des services d'assistance technique, dans ses domaines de compétence et dans ceux où elle dispose d'un avantage comparatif, en mettant l'accent sur le renforcement des capacités. UN وفي المستقبل، سيستمر الأونكتاد في تقديم خدمات المساعدة التقنية، في مجالات اختصاصه التي يتمتع فيها بميزة نسبية، إلى البلدان والمناطق المستفيدة، مع توجيه اهتمام خاص إلى بناء القدرات.
    Parallèlement, la CNUCED continuera de prêter son concours aux forums régionaux des pôles commerciaux. UN وفي الوقت ذاته، سيواصل الأونكتاد دعم محافل النقاط التجارية الإقليمية.
    Parallèlement à la participation au réseau, qui sera régie par des clauses et des conditions générales, la CNUCED continuera de conclure avec des établissements universitaires des accords de partenariat spécialement adaptés à leurs besoins. UN وفضلاً عن المشاركة في الشبكة، التي ستخضع لأحكام وشروط عامة، سيواصل الأونكتاد ممارسته المتمثلة في إبرام اتفاقات من أجل إقامة شراكات جامعية تسد احتياجات المؤسسة الشريكة المعنية.
    Parallèlement à la participation au réseau, qui sera régie par des clauses et des conditions générales, la CNUCED continuera de conclure avec des établissements universitaires des accords de partenariat spécialement adaptés à leurs besoins. UN وفضلاً عن المشاركة في الشبكة، التي ستخضع لأحكام وشروط عامة، سيواصل الأونكتاد ممارسته المتمثلة في إبرام اتفاقات من أجل إقامة شراكات جامعية تسد احتياجات المؤسسة الشريكة المعنية.
    Dans ce contexte, la CNUCED continuera de soutenir les efforts de développement des pays à revenu intermédiaire. UN وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد أيضا دعم الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل.
    Dans ce contexte, la CNUCED continuera de soutenir les efforts de développement des pays à revenu intermédiaire. UN وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد دعم الجهود الإنمائية للبلدان ذات الدخل المتوسط.
    Dans ce contexte, la CNUCED continuera de soutenir les efforts de développement des pays à revenu intermédiaire. UN وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد دعم الجهود الإنمائية للبلدان ذات الدخل المتوسط.
    À cette fin, la CNUCED continuera de soutenir les pays arabes dans leurs efforts pour la contribution effective du système commercial et des négociations commerciales au développement. REMERCIEMENTS UN ومن أجل تلك الغاية، سيواصل الأونكتاد دعم البلدان العربية في جهودها الرامية لتحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية.
    Étant donné l'importance que revêt le sujet pour le commerce et les transports internationaux et ses conséquences pour les pays en développement, la CNUCED continuera de participer aux travaux et aussi de diffuser des informations sur ces conséquences possibles sous forme d'exposés présentés lors de séminaires et de conférences organisés aux niveaux national, régional et international. UN ونظراً إلى أهمية موضوع التجارة والنقل الدوليين وأثره على البلدان النامية، سيواصل الأونكتاد المشاركة في هذا العمل وتقديم تقارير عما قد يترتب عليه من آثار بالنسبة إلى البلدان النامية. كما تواصل الأمانة نشر المعلومات المتعلقة بالتطورات التي تحدث في هذا المجال وآثارها المحتملة، من خلال تقديم ورقات عن ذلك في الحلقات الدراسية والمؤتمرات الوطنية والإقليمية والدولية.
    14. la CNUCED continuera de soutenir les PMA par ses travaux de recherche et d'analyse, ses activités de coopération technique et de renforcement des capacités et les travaux de ses organes délibérants. UN 14- وسيواصل الأونكتاد دعم أقل البلدان نمواً من خلال ما يقوم به من أبحاث وتحليلات للسياسات وتعاون تقني وبناء للقدرات وكذلك عن طريق وظائفه التداولية.
    91. la CNUCED continuera de contribuer à la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty en encourageant l'adoption de mesures de facilitation du transit et le transport multimodal dans les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit. UN 91- وسيواصل الأونكتاد المساهمة في تنفيذ برنامج عمل ألمآتي عن طريق اعتماد تدابير لتيسير النقل العابر وتشجيع النقل المتعدد الوسائط لفائدة كل من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    la CNUCED continuera de soutenir le dialogue intergouvernemental et d'épauler les pays en développement pendant les négociations commerciales de Doha afin de concourir à un résultat favorable au développement, qui facilitera l'accès aux produits alimentaires à court terme et à long terme. UN وسيواصل الأونكتاد تعزيز الحوار الحكومي الدولي ومساعدة البلدان النامية في مفاوضات الدوحة التجارية للإسهام في تحقيق نتائج مواتية للتنمية، مما من شأنه أن يساعد على تعزيز فرص الحصول المستدام على الغذاء في الأجلين القصير والطويل.
    la CNUCED continuera de collaborer avec le secteur privé, les organisations non gouvernementales, les milieux universitaires et les milieux parlementaires afin de tirer parti des difficultés suscitées et des possibilités offertes par la mondialisation et d'accélérer une intégration plus systématique et plus équitable des pays en développement à l'économie mondiale. UN وسيواصل الأونكتاد تعاونه مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية وأعضاء البرلمانات بهدف مواجهة تحديات العولمة وفرصها وإحراز تقدم صوب إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي بطريقة أفضل وأكثر إنصافا.
    S'agissant des services environnementaux, la CNUCED continuera de faciliter les consultations aux niveaux national et régional, de même qu'avec les délégations en poste à Genève. UN وفيما يتعلق بالخدمات البيئية، سيستمر الأونكتاد في تيسير المشاورات على المستويين الوطني والإقليمي، ومع الوفود الموجودة في جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus