"la cnuced de continuer à" - Traduction Français en Arabe

    • الأونكتاد أن يواصل
        
    • الأونكتاد أن تواصل
        
    • بالأونكتاد أن يستمر في
        
    • من الأونكتاد مواصلة
        
    • مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يواصل
        
    Le Conseil a demandé à la CNUCED de continuer à établir des analyses et à fournir des avis sur le développement de l'Afrique. UN وطلب المجلس إلى الأونكتاد أن يواصل توفير التحليلات ذات الصلة وإسداء المشورة في مجال السياسات العامة المتعلقة بتنمية أفريقيا.
    5. Prie la CNUCED de continuer à contribuer à mettre en évidence les options stratégiques ainsi que les possibilités et les problèmes de développement dans les domaines suivants: UN 5- يطلب إلى الأونكتاد أن يواصل المساهمة في تحديد خيارات السياسة العامة وفرص التنمية وتحدياتها في المجالات التالية:
    Le Groupe d'experts a prié la CNUCED de continuer à mettre l'accent sur la publication d'informations pertinentes à l'intention des décideurs, des investisseurs et des autres acteurs, et de mener des études de cas sur les pays en partenariat avec des institutions locales, lorsque cela était possible. UN وطلب فريق الخبراء من الأونكتاد أن يواصل التركيز على توفير معلومات ذات صلة لمقرري السياسات والمستثمرين وأصحاب المصلحة، وأن يواصل إجراء دراسات إفرادية قطرية بالشراكة مع المؤسسات المحلية، قدر الإمكان.
    8. Prie en outre le secrétariat de la CNUCED de continuer à publier en tant que documents hors session et de diffuser sur son site Web: UN 8- يطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل نشر الوثائق التالية كوثائق غير خاصة بالدورة وأن تُدرجها في موقعها على الإنترنت:
    11. Prie en outre le secrétariat de la CNUCED de continuer à publier les documents suivants: UN 11- يطلب كذلك إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل نشر الوثائق التالية:
    26. Plusieurs représentants ont demandé à la CNUCED de continuer à soutenir le renforcement des capacités productives en Afrique et de redoubler d'efforts pour contribuer à l'instauration d'un système économique, commercial et financier mondial plus équitable et plus favorable au développement. UN 26- وأهاب عدة مندوبين بالأونكتاد أن يستمر في دعم القدرات الإنتاجية في أفريقيا وأن يعزز جهود الأونكتاد الرامية إلى إقامة نظام عالمي اقتصادي وتجاري ومالي أكثر إنصافاً ومراعاة للتنمية.
    Elles ont prié la CNUCED de continuer à améliorer la procédure interne d'approbation et d'examen croisé des publications. UN وطلبت هذه الوفود أيضاً من الأونكتاد مواصلة تحسين عملية إجازة إصدار الوثائق واستعراض النظراء.
    Elles ont demandé à la CNUCED de continuer à fournir une assistance technique concernant les grandes questions de principe en matière de négociations commerciales multilatérales et régionales et de libéralisation des échanges, en tenant compte pleinement des besoins des pays en développement et des PMA. UN وطلبت الوفود إلى الأونكتاد أن يواصل تقديم المساعدة التقنية بشأن المسائل السياساتية المتعلقة بالمفاوضات التجارية الإقليمية والمتعددة الأطراف وتحرير التجارة، مع المراعاة التامة لاحتياجات البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    5. Les délibérations du Conseil sur ce point l'ont amené à adopter des conclusions concertées, où il dit notamment que le rapport contribue au travail d'évaluation des politiques, et à demander à la CNUCED de continuer à établir des analyses et à fournir des avis sur le développement de l'Afrique. UN 5- وأفضت مداولات المجلس بشأن هذا البند إلى اعتماد استنتاجات متفق عليها اعتُبِر فيها، ضمن جملة أمور، أن التقرير يشكل إسهاماً في عملية تقييم السياسات. وطلب المجلس إلى الأونكتاد أن يواصل توفير التحليلات ذات الصلة وإسداء المشورة في مجال السياسات العامة المتعلقة بتنمية أفريقيا.
    12. Reconnaît les difficultés que rencontrent les PMA dans le processus d'adhésion à l'OMC et prie la CNUCED de continuer à leur fournir une assistance dans ce domaine ainsi que de renforcer son appui à d'autres activités relatives à l'OMC en faveur de ces pays; UN 12 - يدرك الصعوبات التي تواجهها أقل البلدان نمواً في عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، ويطلب إلى الأونكتاد أن يواصل تقديم المساعدة الكافية في هذا المجال، وأن يعزز دعمه للأنشطة الأخرى المتصلة بمنظمة التجارة العالمية التي يضطلع بها لصالح أقل البلدان نمواً؛
    12. Reconnaît les difficultés que rencontrent les PMA dans le processus d'adhésion à l'OMC et prie la CNUCED de continuer à leur fournir une assistance dans ce domaine ainsi que de renforcer son appui à d'autres activités relatives à l'OMC en faveur de ces pays; UN 12 - يدرك الصعوبات التي تواجهها أقل البلدان نمواً في عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، ويطلب إلى الأونكتاد أن يواصل تقديم المساعدة الكافية في هذا المجال، وأن يعزز دعمه للأنشطة الأخرى المتصلة بمنظمة التجارة العالمية التي يضطلع بها لصالح أقل البلدان نمواً؛
    12. Reconnaît les difficultés que rencontrent les PMA dans le processus d'adhésion à l'OMC et prie la CNUCED de continuer à leur fournir une assistance dans ce domaine ainsi que de renforcer son appui à d'autres activités relatives à l'OMC en faveur de ces pays; UN 12- يدرك الصعوبات التي تواجهها أقل البلدان نمواً في عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، ويطلب إلى الأونكتاد أن يواصل تقديم المساعدة الكافية في هذا المجال، وأن يعزز دعمه للأنشطة الأخرى المتصلة بمنظمة التجارة العالمية التي يضطلع بها لصالح أقل البلدان نمواً؛
    Il s'est déclaré satisfait du Cadre de politique de l'investissement pour un développement durable et a prié la CNUCED de continuer à aider les pays en développement à formuler leur politique d'investissement et à exploiter la science, la technologie et l'innovation en tant qu'outils pour diversifier leurs exportations et parvenir à un développement durable. UN وأعرب الممثل نفسه عن تقديره لإطار الأونكتاد المتعلق بسياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وناشد الأونكتاد أن يواصل دعم البلدان النامية في صياغة سياسات الاستثمار وتسخير العلوم والتكنولوجيا والابتكار كأدوات لتنويع الصادرات وتحقيق التنمية المستدامة.
    Il s'est déclaré satisfait du Cadre de politique de l'investissement pour un développement durable et a prié la CNUCED de continuer à aider les pays en développement à formuler leur politique d'investissement et à exploiter la science, la technologie et l'innovation en tant qu'outils pour diversifier leurs exportations et parvenir à un développement durable. UN وأعرب الممثل نفسه عن تقديره لإطار الأونكتاد المتعلق بسياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وناشد الأونكتاد أن يواصل دعم البلدان النامية في صياغة سياسات الاستثمار وتسخير العلوم والتكنولوجيا والابتكار كأدوات لتنويع الصادرات وتحقيق التنمية المستدامة.
    11. Prie en outre le secrétariat de la CNUCED de continuer à publier les documents suivants: UN 11- يطلب كذلك إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل نشر الوثائق التالية:
    10. Prie en outre le secrétariat de la CNUCED de continuer à publier en tant que documents hors session et de diffuser sur son site Web: UN 10- يطلب كذلك من أمانة الأونكتاد أن تواصل نشر الوثائق التالية كوثائق غير خاصة بالدورة وإدراجها في موقعها على الإنترنت:
    7. Prie le secrétariat de la CNUCED de continuer à publier en tant que documents hors session et de diffuser sur son site Web: UN 7- يطلب كذلك إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل نشر الوثائق التالية كوثائق غير خاصة بالدورة وإدراجها في موقعها على الإنترنت:
    8. Prie en outre le secrétariat de la CNUCED de continuer à publier en tant que documents hors session et de diffuser sur son site Web les documents suivants: UN 8- يطلب كذلك إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل نشر الوثائق التالية كوثائق غير متصلة بالدورة، وإدراجها على موقعها الشبكي:
    16. Il a été demandé au secrétariat de la CNUCED de continuer à diffuser les travaux de l'ISAR sur la comptabilité environnementale et sur les indicateurs d'écoefficacité et de recueillir des informations sur l'expérience des entreprises qui utilisaient le manuel destiné aux concepteurs et utilisateurs d'indicateurs d'écoefficacité. UN 16- طُلب إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل نشر أعمال الفريق بشأن موضوع المحاسبة البيئية ومؤشرات الكفاءة الإيكولوجية وأن تجمع التغذية المرتدة بشأن الخبرة التي اكتسبتها في مجال التنفيذ الكيانات التي تقوم بتنفيذ الدليل وذلك من أجل مُعدي المؤشرات الإيكولوجية ومستعمليها.
    26. Plusieurs représentants ont demandé à la CNUCED de continuer à soutenir le renforcement des capacités productives en Afrique et de redoubler d'efforts pour contribuer à l'instauration d'un système économique, commercial et financier mondial plus équitable et plus favorable au développement. UN 26 - وأهاب عدة مندوبين بالأونكتاد أن يستمر في دعم القدرات الإنتاجية في أفريقيا وأن يعزز جهود الأونكتاد الرامية إلى إقامة نظام عالمي اقتصادي وتجاري ومالي أكثر إنصافاً ومراعاة للتنمية.
    Elles ont prié la CNUCED de continuer à améliorer la procédure interne d'approbation et d'examen croisé des publications. UN وطلبت هذه الوفود أيضاً من الأونكتاد مواصلة تحسين عملية إجازة إصدار الوثائق واستعراض النظراء.
    23. Prie également la CNUCED de continuer à jouer le rôle qui est le sien dans le domaine du commerce et du développement, notamment en s'employant à réaliser des travaux théoriques, à analyser et formuler des politiques et à rechercher un consensus, afin d'assurer la transparence et la cohérence voulues en faisant en sorte que les politiques écologiques et les politiques commerciales se renforcent mutuellement; UN " ٢٣ - ترجو أيضا من مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يواصل النهوض بالدور الخاص المسند إليه في ميدان التجارة والبيئة، بما في ذلك اﻹطار المفاهيمي، وتحليل السياسات العامة وصياغتها، وإيجاد توافق في اﻵراء، ضمانا للشفافية والترابط في جعل السياسات البيئية والتجارية متعاضدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus