"la cnuced devrait aider" - Traduction Français en Arabe

    • ينبغي للأونكتاد أن يساعد
        
    • وينبغي للأونكتاد مساعدة
        
    • ينبغي للأونكتاد أن يدعم
        
    • ينبغي للأونكتاد مساعدة
        
    • ينبغي أن يساعد الأونكتاد
        
    • على الأونكتاد أن يساعد
        
    134. la CNUCED devrait aider les pays en développement à déterminer : UN 134- ينبغي للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية في تعيين ما يلي:
    134. la CNUCED devrait aider les pays en développement à déterminer : UN 134- ينبغي للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية في تعيين ما يلي:
    Enfin, la CNUCED devrait aider les pays à se préparer à l'économie mondiale de l'aprèscrise, qui verrait apparaître des secteurs nouveaux et une géographie nouvelle des investissements. UN وأخيراً، ينبغي للأونكتاد أن يساعد البلدان على الاستعداد للتعاطي مع الاقتصاد العالمي في فترة ما بعد الأزمة، التي يتوقع أن تشهد نشأة قطاعات جديدة وجغرافيا جديدة للاستثمار.
    168. Par ses travaux de recherche et d'analyse directive, la CNUCED devrait aider les pays en développement à faire des choix éclairés pour relever les défis environnementaux en rapport avec les stratégies de transport, et contribuer à définir les besoins correspondants en matière de renforcement des capacités et les mesures réglementaires appropriées. UN 168- وينبغي للأونكتاد مساعدة البلدان النامية، من خلال ما يضطلع به من أعمال بحث وتحليل للسياسات، على الأخذ بخيارات سياساتية مستنيرة لمواجهة التحديات البيئية المتعلقة باستراتيجيات النقل، والمساعدة على تحديد ما يرتبط بها من احتياجات في مجال بناء القدرات وما يلزم من استجابات تنظيمية.
    Ce faisant, la CNUCED devrait aider les pays en développement africains concernés à concevoir et à appliquer des solutions pratiques pour améliorer le transport en transit. UN وقال إنه ينبغي للأونكتاد أن يدعم في ذلك البلدان النامية الأفريقية من تلك البلدان في تصميم وتنفيذ حلول عملية لتحسين عمليات النقل العابر.
    En particulier, la CNUCED devrait aider les pays de la CEI à rehausser le statut et l'image des autorités antimonopoles, à élaborer des programmes de formation sur la concurrence et la protection des droits des consommateurs, à rédiger et publier des documents de formation et à rendre les politiques antimonopoles plus transparentes pour les chefs d'entreprise et la population. UN وبوجه خاص، ينبغي للأونكتاد مساعدة بلدان الكومنولث في دعم مركز سلطات مكافحة الاحتكار فيها وتعزيز صورتها، وفي وضع برامج تدريبية ذات صلة بالمنافسة وحماية حقوق المستهلكين، وفي تجميع ونشر مواد التدريب الملائمة وزيادة شفافية سياسات مكافحة الاحتكار لصالح أصحاب المشاريع والجمهور بوجه عام.
    Compte tenu des effets bénéfiques que la délocalisation des services pouvaient avoir en matière de développement, la CNUCED devrait aider les pays en développement à devenir des pays de destination dans ce domaine. UN وأشار إلى أن التعاقد الخارجي على توريد الخدمات ينطوي على إمكانات تنمية مشجعة، ولذا ينبغي أن يساعد الأونكتاد البلدان النامية لكي تصبح مقصداً لهذا التعاقد.
    À cet égard, la CNUCED devrait aider les pays en développement à utiliser les instruments du marché pour gérer les risques liés aux prix ainsi que pour mobiliser des ressources à investir. UN وفيما يتعلق بالأسواق الآجلة، على الأونكتاد أن يساعد البلدان النامية على استخدام أدوات السوق من أجل إدارة مخاطر الأسعار، فضلاً عن تعبئة الموارد الاستثمارية.
    30. Un représentant a dit que la CNUCED devrait aider à définir de quelle façon les États africains pouvaient < < faciliter > > le commerce intra-africain. UN 30 - وقال أحد المندوبين إنه ينبغي للأونكتاد أن يساعد في تحديد دور الدول الأفريقية كدول ميسّرة للتجارة بين البلدان الأفريقية.
    Recommandation: la CNUCED devrait aider les gouvernements des pays en développement à établir un cadre réglementaire propice aux partenariats entre secteurs public et privé et aux investissements dans les entreprises et dans les projets qui fournissent des services de base aux pauvres. UN توصية: ينبغي للأونكتاد أن يساعد حكومات البلدان النامية في مساعيها لإيجاد بيئة تمكينية تنظيمية لإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص والاستثمار في المؤسسات والمشاريع التي توفر خدمات أساسية للفقراء.
    39. la CNUCED devrait aider les pays en développement à identifier les meilleures pratiques internationales concernant les politiques visant à promouvoir et à faciliter l'adoption des TIC et de pratiques de commerce électronique. UN 39- ينبغي للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية على تحديد أفضل الممارسات الدولية فيما يتعلق بسياسات تشجيع وتيسير اعتماد ممارسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية.
    30. Un représentant a dit que la CNUCED devrait aider à définir de quelle façon les États africains pouvaient < < faciliter > > le commerce intra-africain. UN 30- وقال أحد المندوبين إنه ينبغي للأونكتاد أن يساعد في تحديد دور الدول الأفريقية كدول ميسّرة للتجارة بين البلدان الأفريقية.
    155. la CNUCED devrait aider les pays en développement, notamment en renforçant leurs capacités techniques, à améliorer leurs pratiques d'administration en ligne afin d'accroître la transparence et la simplification des procédures gouvernementales dans des domaines tels que l'investissement, la création d'entreprises et le développement des entreprises. UN 155- ينبغي للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية، بوسائل منها بناء قدرتها التقنية، من أجل تحسين ممارساتها المتعلقة بالحكومة الإلكترونية بهدف تعزيز الشفافية وتبسيط الإجراءات الحكومية في مجالات مثل الاستثمار وإنشاء المشاريع وتطويرها.
    126. Dans le domaine de l'investissement, la CNUCED devrait aider à faire mieux comprendre les liens entre commerce et investissement, ainsi que le rôle des accords internationaux d'investissement dans le développement et notamment leur contribution au développement à travers la technologie et le développement des entreprises. UN 126- في مجال الاستثمار، ينبغي للأونكتاد أن يساعد على تعزيز فهم العلاقة بين التجارة والاستثمار وكذلك دور ترتيبات الاستثمار الدولية في عملية التنمية وكيفية مساهمتها في التنمية، بما في ذلك من خلال تيسير تنمية التكنولوجيا والمشاريع.
    126. Dans le domaine de l'investissement, la CNUCED devrait aider à faire mieux comprendre les liens entre commerce et investissement, ainsi que le rôle des accords internationaux d'investissement dans le développement et notamment leur contribution au développement à travers la technologie et le développement des entreprises. UN 126- في مجال الاستثمار، ينبغي للأونكتاد أن يساعد على تعزيز فهم العلاقة بين التجارة والاستثمار وكذلك دور ترتيبات الاستثمار الدولية في عملية التنمية وكيفية مساهمتها في التنمية، بما في ذلك من خلال تيسير تنمية التكنولوجيا والمشاريع.
    168. Par ses travaux de recherche et d'analyse directive, la CNUCED devrait aider les pays en développement à faire des choix éclairés pour relever les défis environnementaux en rapport avec les stratégies de transport, et contribuer à définir les besoins correspondants en matière de renforcement des capacités et les mesures réglementaires appropriées. UN 168- وينبغي للأونكتاد مساعدة البلدان النامية، من خلال ما يضطلع به من أعمال بحث وتحليل للسياسات، على الأخذ بخيارات سياساتية مستنيرة لمواجهة التحديات البيئية المتعلقة باستراتيجيات النقل، والمساعدة على تحديد ما يرتبط بها من احتياجات في مجال بناء القدرات وما يلزم من استجابات تنظيمية.
    168. Par ses travaux de recherche et d'analyse directive, la CNUCED devrait aider les pays en développement à faire des choix éclairés pour relever les défis environnementaux en rapport avec les stratégies de transport, et contribuer à définir les besoins correspondants en matière de renforcement des capacités et les mesures réglementaires appropriées. UN 168- وينبغي للأونكتاد مساعدة البلدان النامية، من خلال ما يضطلع به من أعمال بحث وتحليل للسياسات، على الأخذ بخيارات سياساتية مستنيرة لمواجهة التحديات البيئية المتعلقة باستراتيجيات النقل، والمساعدة على تحديد ما يرتبط بها من احتياجات في مجال بناء القدرات وما يلزم من استجابات تنظيمية.
    Ce faisant, la CNUCED devrait aider les pays en développement africains concernés à concevoir et à appliquer des solutions pratiques pour améliorer le transport en transit. UN وقال إنه ينبغي للأونكتاد أن يدعم في ذلك البلدان النامية الأفريقية من تلك البلدان في تصميم وتنفيذ حلول عملية لتحسين عمليات النقل العابر.
    149. la CNUCED devrait aider les pays en développement et les pays en transition à élaborer et à appliquer des politiques d'investissement, et à se doter de la législation et des réglementations correspondantes, en conformité avec leurs stratégies de développement et leurs obligations internationales. UN 149- ينبغي للأونكتاد أن يدعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في صياغة وتنفيذ سياسات الاستثمار وأن يساعدها على وضع التشريعات والأنظمة ذات الصلة، وفقاً لاستراتيجياتها الإنمائية، وعلى الوفاء بالتزاماتها الدولية.
    168. Par ses travaux de recherche et d'analyse directive, la CNUCED devrait aider les pays en développement à faire des choix éclairés pour relever les défis environnementaux en rapport avec les stratégies de transport, et contribuer à définir les besoins correspondants en matière de renforcement des capacités et les mesures réglementaires appropriées. UN 168- ينبغي للأونكتاد مساعدة البلدان النامية، من خلال ما يضطلع به من أعمال بحث وتحليل للسياسات، على الأخذ بخيارات سياساتية مستنيرة لمواجهة التحديات البيئية المتعلقة باستراتيجيات النقل، والمساعدة على تحديد ما يرتبط بها من احتياجات في مجال بناء القدرات وما يلزم من استجابات تنظيمية.
    87. la CNUCED devrait aider les gouvernements à établir des cadres appropriés pour l'action dans le domaine des transports et des technologies de l'information et de la communication (TIC), afin qu'ils puissent atteindre leurs objectifs de développement. UN 87- ينبغي للأونكتاد مساعدة الحكومات على وضع الأطر المناسبة لإجراءات السياسة العامة في مجال النقل وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغرض تحقيق أهدافها الإنمائية.
    Sans préjudice des travaux entrepris dans d'autres enceintes et en collaboration avec d'autres organisations, la CNUCED devrait aider les pays en développement à opérer des choix en connaissance de cause et faire en sorte que son savoir-faire en matière de renforcement des capacités puisse contribuer à la viabilité environnementale dans son articulation avec le commerce et les investissements; UN ودون المساس بالعمل المنجز في محافل أخرى وبالتعاون مع منظمات أخرى، ينبغي أن يساعد الأونكتاد البلدان النامية على أن تكون اختياراتها مستنيرة وأن يقدم خبرته في مجال بناء القدرات بهدف تحقيق الاستدامة البيئية المرتبطة بالتجارة والاستثمار؛
    78. la CNUCED devrait aider les pays en développement à concevoir des politiques visant à accroître leur capacité de production, leur compétitivité internationale, leur potentiel technologique et la contribution de l'IED au développement. UN 78- ينبغي أن يساعد الأونكتاد البلدان النامية في رسم السياسات الرامية إلى تعزيز قدرتها الإنتاجية وقدرتها على المنافسة دولياً، وبناء القدرة الإنتاجية المحلية، وتطوير الإمكانيات التكنولوجية، وزيادة مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في عملية التنمية.
    Dans ce contexte, on a fait observer que l'échéance de 2015 fixée pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) se rapprochait à grands pas et que la CNUCED devrait aider les pays africains à concevoir la stratégie à mettre en œuvre après 2015. UN وأُشير في هذا الصدد إلى أن التاريخ المحدد للأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015 يقترب بسرعة وأن على الأونكتاد أن يساعد البلدان الأفريقية على بلورة استراتيجياتها بعد عام 2015.
    Dans ce contexte, on a fait observer que l'échéance de 2015 fixée pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) se rapprochait à grands pas et que la CNUCED devrait aider les pays africains à concevoir la stratégie à mettre en œuvre après 2015. UN وأُشير في هذا الصدد إلى أن التاريخ المحدد للأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015 يقترب بسرعة وأن على الأونكتاد أن يساعد البلدان الأفريقية على بلورة استراتيجياتها بعد عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus