Parallèlement, la CNUCED et le CCI ont identifié des sources de données et recueilli des données officielles pour quelques grands pays importateurs. | UN | وبالموازاة مع ذلك، حدد الأونكتاد ومركز التجارة الدولية أيضاً مصادر بيانات وجمع بيانات رسمية لبعض البلدان المستوردة الرائدة. |
Ils ont exprimé leur appui au travail accompli par la CNUCED et le CCI et les en ont remerciés. | UN | وأُعرب عن التأييد والتقدير لعمل الأونكتاد ومركز التجارة الدولية. |
À propos des recommandations figurant aux paragraphes 56, 57 et 60, on a préconisé une collaboration plus étroite entre la CNUCED et le CCI. | UN | وفي سياق التوصيات الواردة في الفقرات 56 و57 و60، دعي إلى تقوية التعاون بين الأونكتاد ومركز التجارة الدولية. |
la CNUCED et le CCI coopèrent étroitement dans l'exécution d'activités d'assistance technique aux pôles commerciaux. | UN | يتعاون الأونكتاد ومركز التجارة الدولية تعاونا وثيقا في مجال تقديم المساعدة التقنية إلى النقاط التجارية. |
75. la CNUCED et le CCI, avec l'appui financier des gouvernements suisse et néerlandais, ont lancé le Programme de facilitation du commerce biologique. | UN | 75- وبدعم مالي من حكومتي سويسرا وهولندا، شرع الأونكتاد ومركز التجارة الدولية في تنفيذ برنامج تيسير التجارة البيولوجية. |
Actuellement, la CNUCED et le CCI travaillaient ensemble à l'élaboration d'un instrument pour l'investissement, qui combinerait des statistiques sur les IED, le commerce international et l'accès aux marchés. | UN | ويتعاون الأونكتاد ومركز التجارة الدولية حالياً في وضع خريطة للاستثمار تجمع بين الإحصاءات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر والإحصاءات المتعلقة بالتجارة الدولية والوصول إلى الأسواق. |
47. À propos des recommandations figurant aux paragraphes 56, 57 et 60, on a préconisé une collaboration plus étroite entre la CNUCED et le CCI. | UN | 47- وفي سياق التوصيات الواردة في الفقرات 56 و57 و60 كانت هناك دعوة إلى تعزيز التعاون بين الأونكتاد ومركز التجارة الدولية. |
L'OMC, la CNUCED et le CCI publient désormais par exemple un ensemble commun de données sur le commerce des services (entre résidents et non-résidents). | UN | فعلى سبيل المثال، تصدر الآن منظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) ومركز التجارة الدولية مجموعة بيانات مشتركة بشأن أنشطة التجارة في الخدمات (المقيمة/غير المقيمة). |
la CNUCED et le CCI effectueront davantage d'enquêtes d'évaluation afin de recueillir les réactions des parties prenantes à tous les sous-programmes pour pouvoir apprécier la mesure dans laquelle la capacité des parties prenantes de traiter les questions relatives au commerce et au développement s'est renforcée avec l'aide de la CNUCED ou du CCI. | UN | ويزيد كل من الأونكتاد ومركز التجارة الدولية استخدامهما لاستقصاءات التقييم لالتماس آراء أصحاب المصلحة المعنيين على نطاق جميع البرامج الفرعية، بهدف قياس مدى التحسن في قدرة أصحاب المصلحة على معالجة قضايا التجارة والتنمية نتيجة ما قدمه الأونكتاد و/أو مركز التجارة الدولية من مساعدة. |
< < la CNUCED et le CCI effectueront davantage d'enquêtes d'évaluation afin de recueillir les réactions des parties prenantes à tous les sous-programmes pour pouvoir apprécier la mesure dans laquelle la capacité des parties prenantes de traiter les questions relatives au commerce et au développement s'est renforcée avec l'aide de la CNUCED ou du CCI. > > | UN | " ويزيد كل من الأونكتاد ومركز التجارة الدولية استخدامهما لاستقصاءات التقييم لالتماس آراء أصحاب المصلحة المعنيين على نطاق جميع البرامج الفرعية، بهدف قياس مدى التحسن في قدرة أصحاب المصلحة على معالجة قضايا التجارة والتنمية نتيجة ما قدمه الأونكتاد و/أو مركز التجارة الدولية من مساعدة " . |
Renforcement des consultations entre la CNUCED et le CCI, participation du CCI au Comité d'examen des projets de la CNUCED lorsque les activités revêtant un intérêt commun sont examinées, et multiplication des initiatives conjointes CNUCED-CCI dans le cadre du Groupe interinstitutions sur le commerce et les capacités productives. | UN | تعزيز المشاورات التي يجريها الأونكتاد - مركز التجارة الدولية، ومشاركة مركز التجارة الدولية في لجنة الأونكتاد لاستعراض المشاريع عندما تناقش عمليات تهم الطرفين، واتخاذ مزيد من المبادرات المشتركة بين الأونكتاد ومركز التجارة الدولية في إطار المجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية |
On a également jugé satisfaisants les progrès réalisés dans la mise en œuvre des programmes nationaux Biotrade et des résultats des partenariats lancés au Sommet mondial pour le développement durable, en particulier le lancement du Programme de facilitation Biotrade par la CNUCED et le CCI (avec l'appui financier des Gouvernements suisse et néerlandais) et le Forum des investisseurs dans la biodiversité andine et amazonienne. | UN | كما أُعرب عن الارتياح للتقدم المحرز في تنفيذ البرامج الوطنية للتجارة البيولوجية ولنتائج الشراكات التي أُطلقت في مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة، ولا سيما إطلاق الأونكتاد ومركز التجارة الدولية لبرنامج تيسير التجارة البيولوجية (بدعم مالي من حكومتي سويسرا وهولندا) ومحفل المستثمرين في مشاريع التنوع البيولوجي لبلدان الأنديز والأمازون. |
Dans le contexte de l'examen à mi-parcours du PNUAD, le Groupe propose de nouvelles activités d'assistance sur l'intégration régionale au moyen d'un programme commun associant la CEA, le PNUD, la CNUCED et le CCI. | UN | وفي سياق استعراض منتصف الفترة لإطار عمل الأمم المتحدة لتقديم المساعدة الإنمائية، تقوم المجموعة بتقديم مساعدة جديدة بشأن التكامل الإقليمي من خلال مشروع مشترك تقوم بتنفيذه لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأونكتاد ومركز التجارة الدولية. |