"la coalition des organisations non" - Traduction Français en Arabe

    • تحالف المنظمات غير
        
    • ائتلاف المنظمات غير
        
    • لتحالف المنظمات غير
        
    Reconnaissance du rôle de coordination et de facilitation de la Coalition des organisations non gouvernementales pour la Cour pénale internationale UN الاعتراف بالدور التنسيقي والتيسيري الذي يؤديه تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية
    Reconnaissance du rôle de coordination et de facilitation de la Coalition des organisations non gouvernementales pour la Cour pénale internationale UN الاعتراف بالدور التنسيقي والتيسيري الذي يؤديه تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية
    Ladite proposition a été élaborée et est présentée par la Coalition des organisations non gouvernementales pour le Libéria, également connue sous le nom de Coalition des ONG pour le Libéria. UN وقد وضع هذا الاقتراح ليقدمه تحالف المنظمات غير الحكومية لليبريا.
    De 1995 à 2002, il a participé activement, à titre d'expert, à la plupart des sessions de la Commission préparatoire et en tant que membre de la Coalition des organisations non gouvernementales pour la Cour pénale internationale, à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires de Rome. UN وفي الفترة ما بين عامي 1995 و 2002، شارك بهمة كخبير في معظم دورات اللجنة التحضيرية ومؤتمر روما الدبلوماسي للمفوضين، وذلك ضمن ائتلاف المنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء محكمة جنائية دولية.
    Le Bureau de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination s'est concerté avec la Coalition des organisations non gouvernementales religieuses sur la proclamation d'une décennie des Nations Unies sur le dialogue, l'entente et la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix. UN 89 - وأجرى مكتب دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتصالات مع ائتلاف المنظمات غير الحكومية الدينية بشأن عقد للأمم المتحدة للحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام.
    En 2004, un groupe de travail sur les femmes et l'éducation de la Coalition des organisations non gouvernementales féminines, s'est penché sur la question dans le cadre du projet appuyé par le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'OSCE, en 2004. UN وفي عام 2004، شرع فريق عامل معني بالمرأة والتعليم وتابع لتحالف المنظمات غير الحكومية النسائية في معالجة هذه المسألة في إطار المشروع الذي تدعمه كل من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Se félicitant de l'engagement pris par l'État hôte de permettre la création et le fonctionnement de la Coalition des organisations non gouvernementales pour la Cour pénale internationale sur son territoire, UN وإذ ترحب بتعهد الدولة المضيفة بإتاحة السبل لإنشاء تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية في الدولة المضيفة وبتمكينه من ممارسة عمله فيها،
    4. Note que la présente résolution ne préjuge pas des initiatives prises par d'autres organisations non gouvernementales exerçant leurs activités hors du cadre de la Coalition des organisations non gouvernementales pour la Cour pénale internationale. UN 4 - تلاحظ أن هذا القرار لا ينطوي على إخلال بالجهود التي تبذلها سائر المنظمات غير الحكومية التي تعمل خارج نطاق تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية.
    Projet de résolution présenté par la Sierra Leone : Reconnaissance du rôle de coordination et de facilitation de la Coalition des organisations non gouvernementales pour la Cour pénale internationale UN مشروع قرار مقدم من سيراليون: الاعتراف بالدور التنسيقي والتيسيري الذي يؤديه تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية
    Proposition de la Coalition des organisations non gouvernementales pour le Libéria concernant un moratoire immédiat sur toutes les activités commerciales des industries extractives au Libéria UN اقتراح مقدم من تحالف المنظمات غير الحكومية من أجل ليبريا بشأن وقف فوري لجميع الأنشطة التجارية في الصناعات الاستخراجية في ليبريا
    Soulignant la contribution à la sensibilisation du public et à la participation de toutes les composantes de la société civile à la création et au fonctionnement de la Cour pénale internationale, et tenant compte des initiatives internationales lancées à cette fin par la Coalition des organisations non gouvernementales pour la Cour pénale internationale, UN وإذ تؤكد على ما للتوعية العامة ومشاركة المجتمع المدني في العالم كله من دور في تعزيز إنشاء تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائيــة الدولية وقيامــه بعملــه وإذ تضع في اعتبارها الجهود الدولية التي يبذلها تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية لتحقيق هذا الغرض،
    2. Note avec satisfaction les liens de coopération qui existent entre la Coalition des organisations non gouvernementales pour la Cour pénale internationale et l'État hôte, ainsi que les dispositions prises par l'État hôte pour permettre à la Coalition d'exercer pleinement ses fonctions de liaison sur son territoire. UN 2 - تلاحظ مع الارتياح علاقة التعاون القائمة بين تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية والدولة المضيفة، والخطوات التي تتخذها حاليا الدولة المضيفة لتمكين تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية من العمل بشكل كامل كجهة اتصال في الدولة المضيفة.
    Résolution ICC-ASP/2/Res.8 Reconnaissance du rôle de coordination et de facilitation de la Coalition des organisations non gouvernementales pour la Cour pénale internationale UN القرار ICC-ASP/2/RES.8 الاعتراف بالدور التنسيقي والتيسيري الذي يؤديه تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية
    Se félicitant des liens de coopération qui existent entre la Coalition des organisations non gouvernementales pour la Cour pénale internationale et l'État hôte, et de l'engagement pris par l'État hôte de permettre la création et le fonctionnement de la Coalition des organisations non gouvernementales pour la Cour pénale internationale sur son territoire, UN وإذ ترحب بعلاقة التعاون بين تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية والدولة المضيفة، بما في ذلك تعهد الدولة المضيفة بإتاحة السبل لإنشاء تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية في إقليمها وبتمكينه من ممارسة عمله فيه،
    I. Proposition de la Coalition des organisations non gouvernementales pour le Libéria concernant un moratoire immédiat sur toutes les activités commerciales des industries extractives au Libéria UN الأول - اقتراح مقدم من تحالف المنظمات غير الحكومية من أجل ليبريا بشأن وقف فوري لجميع الأنشطة التجارية في الصناعات الاستخراجية في ليبريا
    Elle a adopté plusieurs résolutions concernant notamment le budget-programme, le Comité du budget et des finances et la reconnaissance du rôle de coordination et de facilitation joué par la Coalition des organisations non gouvernementales pour la Cour pénale internationale. UN واعتمدت أيضا الجمعية عدة قرارات تتصل، في جملة أمور، بالميزانية البرنامجية، ولجنة الميزانية والمالية، وتتصل بالاعتراف بالدور التنسيقي والتسهيلي الذي يقوم به تحالف المنظمات غير الحكومية للمحكمة الجنائية الدولية.
    Enfin, la délégation gabonaise se félicite de l'adoption par les États parties d'une résolution reconnaissant le rôle de coordination et de facilitation de la Coalition des organisations non gouvernementales pour la Cour pénale internationale, dont elle salue les efforts tout en souhaitant que son action s'étende à tous les États qui ont besoin d'assistance comme le Gabon. UN واختتم قائلا إن وفده يرحب باعتماد الدول الأطراف قرارا يقر بدور تنسيق وتيسير ائتلاف المنظمات غير الحكومية للمحكمة الجنائية الدولية، ويهنئ الائتلاف على الجهود المبذولة آملا بأن يشمل عمله جميع الدول التي تحتاج إلى مساعدة مثل بلده.
    Par ailleurs, elle salue le rôle joué par la Coalition des organisations non gouvernementales pour la Cour pénale internationale en faveur de la mise en oeuvre de la Cour et se félicite de l'assistance technique qui a été fournie au Lesotho pour l'aider à s'acquitter de ses obligations découlant de son adhésion au Statut de Rome. UN ومن جهة أخرى، أشادت بالدور الذي اضطلع به ائتلاف المنظمات غير الحكومية فيما يخص المحكمة الجنائية الدولية من أجل بدء عمل المحكمة وترحب بالمساعدة الفنية المقدمة إلى ليسوتو لمساعدتها على الوفاء بالتزاماتها التي نشأت عن انضمامها إلى نظام روما الأساسي.
    Des informations similaires ont été rapportées par la Coalition des organisations non gouvernementales (Coalition des ONG). UN وقد أبلغ ائتلاف المنظمات غير الحكومية عن معلومات مماثلة().
    Les États parties au Statut de Rome doivent veiller à réunir les conditions nécessaires à un fonctionnement efficace de la Cour pénale internationale et il convient à ce propos de souligner l'appui inlassable apporté par la Coalition des organisations non gouvernementales, qui assume une fonction essentielle. UN 41 - وأكد أنه يجب على الدول الأطراف في نظام روما الأساسي أن تضمن توفر متطلبات سير عمل المحكمة بفعالية؛ وينبغي الإشارة في هذا الصدد إلى الدعم الثابت المقدم من ائتلاف المنظمات غير الحكومية الذي يؤدي دورا حاسماً.
    Reconnaissant également le rôle de facilitation et de coordination joué par la Coalition des organisations non gouvernementales pour la Cour pénale internationale en ce qui concerne l'accréditation et la participation d'organisations non gouvernementales à la première session ainsi qu'aux reprises des sessions de l'Assemblée des États Parties, UN واعترافا منها أيضا بالدور التيسيري والتنسيقي لتحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية فيما يتعلق باعتماد ومشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورتين الأولى والأولى المستأنفة لجمعية الدول الأطراف،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus