L'une des principales missions de contrôle confiées au Conseil commun consistera à veiller à la cohérence globale des objectifs poursuivis dans les domaines de la sécurité, de la gouvernance et du développement. | UN | وستكون كفالة الاتساق العام في جميع برامج الأمن والحوكمة والتنمية من المهام الإشرافية الهامة التي يؤديها المجلس. |
En pareil cas, il faudra répartir clairement les tâches pour éviter les chevauchements et tout gaspillage du temps précieux imparti aux négociations et pour veiller à ce que chaque question soit dûment prise en compte tout en préservant la cohérence globale du texte: | UN | وفي هذه الحالات، لا بد من تقسيم واضح للعمل من أجل تفادي الازدواجية في الجهود وضياع وقت التفاوض القيّم وضمان أن يتم تناول هذه القضايا بشكل سليم والمحافظة على الاتساق العام: |
38. Le programme < < Direction exécutive et gestion > > (DEG) est le garant de la cohérence globale du secrétariat et veille à ce qu'il réponde aux besoins des organes créés en vertu de la Convention et du Protocole de Kyoto. | UN | يكفل برنامج التوجيه التنفيذي والإدارة الاتساق العام على نطاق الأمانة واستجابتها لاحتياجات هيئات الاتفاقية وبروتوكول كيوتو وهو يوفر التوجيه القيادي والاستراتيجي للأمانة ويعزز الأهداف على نطاق الأمانة. |
Le programme a donc le potentiel d'améliorer plus encore la cohérence globale entre les acteurs du développement et de renforcer la coopération productive et la responsabilité mutuelle pour les pays destinataires et leurs populations. | UN | وهكذا يمكن أن تزيد هذه المواءمة من تحسين الاتساق العام بين الجهات الفاعلة الإنمائية وأن تعزز التعاون المنتج والمساءلة المتبادلة لما فيه مصلحة البلدان المستفيدة وشعوبها. |
La section de la coopération technique de la CNUCED veillera à la cohérence globale des activités de coopération technique du secrétariat. | UN | وسيكون قسم التعاون التقني التابع للأونكتاد سبَّاقا إلى ضمان التماسك الكلي لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمانة. |
28. Le Comité des organismes coparrainants, constitué des 10 coparrains, est chargé de veiller à la cohérence globale des activités tant individuelles que communes des organismes coparrainants conformément aux engagements pris au plus haut niveau. | UN | 28- تُكلّف لجنة المنظمات الراعية، التي تتألف من الجهات العشر الراعية، بضمان الاتساق العام للأنشطة المشتركة والفردية التي تقوم بها الجهات الراعية من خلال الالتزام على المستوى التنفيذي. |
La raison en est que cette approche améliorera la cohérence globale du régime des opérations garanties tout en permettant aux États d'apporter les ajustements requis pour maintenir la cohérence de leur régime de propriété tel qu'il s'exprime dans le droit des ventes et de la location. | UN | والسبب في ذلك أن هذا النهج سيسهم في تعزيز الاتساق العام لنظام المعاملات المضمونة، إضافة إلى تمكين الدول من إدخال التعديلات الضرورية للحفاظ على اتساق نظام الملكية كما يتجلى في قانون البيع والإيجار. |
La raison en est que cette approche améliorera la cohérence globale du régime des opérations garanties tout en permettant aux États d'apporter les ajustements requis pour maintenir la cohérence de leur régime de propriété tel qu'il s'exprime dans le droit des ventes et de la location. | UN | والسبب في ذلك أن هذا النهج سيُسهم في تعزيز الاتساق العام لنظام المعاملات المضمونة، إضافة إلى تمكين الدول من إدخال التعديلات الضرورية للحفاظ على اتساق نظام الملكية كما يتجلّى في قانون البيع والإيجار. |
L'Organisation pourra d'autant mieux œuvrer au service de ceux qui en ont le plus besoin et réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement qu'elle parviendra à améliorer la cohérence globale des activités opérationnelles au niveau des pays. | UN | 30 - وقدرة المنظمة على تحقيق نتائج لصالح أشد الناس احتياجا وعلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ستتوقف إلى حد كبير على قدرتها على تعزيز الاتساق العام للأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري. |
11. Le programme < < Direction exécutive et gestion > > (DEG) est le garant de la cohérence globale du secrétariat et veille à ce qu'il réponde aux besoins des organes créés en vertu de la Convention et du Protocole de Kyoto. | UN | 11- يكفل برنامج التوجيه التنفيذي والإدارة الاتساق العام على نطاق الإمانة واستجابتها لاحتياجات هيئات الاتفاقية وبروتوكول كيوتو. |
28. Le Comité des organismes coparrainants, constitué des 10 coparrains, est chargé de veiller à la cohérence globale des activités tant individuelles que communes des organismes coparrainants conformément aux engagements pris au plus haut niveau. | UN | 28 - تُكلّف لجنة المنظمات الراعية، التي تتألف من الجهات العشر الراعية، بضمان الاتساق العام للأنشطة المشتركة والفردية التي تقوم بها الجهات الراعية من خلال الالتزام على المستوى التنفيذي. |
L'Organisation pourra d'autant mieux œuvrer au service de ceux qui en ont le plus besoin et réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement qu'elle parviendra à améliorer la cohérence globale des activités opérationnelles au niveau des pays. | UN | 30 - وقدرة المنظمة على تحقيق نتائج لصالح أشد الناس احتياجا وعلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ستتوقف إلى حد كبير على قدرتها على تعزيز الاتساق العام للأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري. |
28. La fonction générale du programme < < Direction exécutive et gestion > > consiste à diriger l'action du secrétariat de façon à répondre aux besoins des organes et des processus établis en vertu de la Convention et du Protocole de Kyoto et à garantir la cohérence globale des travaux du secrétariat. | UN | 28- يتمثل الهدف العام لبرنامج التوجيه التنفيذي والإدارة في ضمان تلبية الأمانة لاحتياجات هيئات وعمليات الاتفاقية وبروتوكول كيوتو، وضمان الاتساق العام لعمل الأمانة. |
La fonction générale du programme < < Direction exécutive et gestion > > consiste à définir une orientation stratégique, garantir la cohérence globale des travaux du secrétariat et entretenir une coopération et des partenariats stratégiques avec d'autres organisations, dont celles du système des Nations Unies, et avec les principaux acteurs intervenant dans le processus lié aux changements climatiques. | UN | 28- يتمثل الهدف العام لبرنامج التوجيه التنفيذي والإدارة في تقديم إرشاد استراتيجي، وضمان الاتساق العام لأعمال الأمانة، والحفاظ على التعاون الاستراتيجي والشراكات مع المنظمات الأخرى، بما فيها منظومة الأمم المتحدة والجهات الرئيسية المعنية بعملية تغيّر المناخ. |
La fonction générale du programme < < Direction exécutive et gestion > > consiste à définir une orientation stratégique, garantir la cohérence globale des travaux du secrétariat et entretenir une coopération et des partenariats stratégiques avec d'autres organisations, dont celles du système des Nations Unies, et avec les principaux acteurs intervenant dans le processus lié aux changements climatiques. | UN | 28- يتمثل هدف برنامج التوجيه التنفيذي والإدارة في تقديم إرشاد استراتيجي، وضمان الاتساق العام لأعمال الأمانة، والحفاظ على التعاون الاستراتيجي والشراكات مع المنظمات الأخرى، بما في ذلك داخل منظومة الأمم المتحدة، ومع الجهات الرئيسية المعنية بعملية تغيّر المناخ. |
En raison de ces liens, il est nécessaire que les gouvernements alignent les mesures entre secteurs en vue d'assurer la cohérence globale des politiques sectorielles, de façon à maximiser les synergies et l'impact de l'éducation au sein d'interventions intégrées en matière de développement. | UN | 61 - ونتيجة لهذه الصلات، يتعين على الحكومات مواءمة الإجراءات المتخذة بين القطاعات بهدف ضمان الاتساق العام بين السياسات القطاعية بما يحقق الحد الأقصى من التآزر والتأثير على التعليم ضمن إجراءات تحقيق التنمية المتكاملة. |
Toutefois, pour préserver la cohérence globale de l'action menée, on pourrait prévoir dans le prochain plan stratégique à moyen terme d'associer la vaccination à d'autres interventions capitales pour la survie de l'enfant (objectif 4 des objectifs du Millénaire pour le développement). | UN | غير أن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة ينبغي أن تنظر في الجمع بين التحصين وغيره من الأنشطة ذات الأهمية الحاسمة لبقاء الطفل (الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية)، وذلك سعيا لتحقيق قدر أكبر من الاتساق العام. |
Une telle démarche aurait aussi contribué à assurer la cohérence globale des interprétations des différents termes et des définitions utilisées dans les révisions proposées sur les points où une terminologie similaire est employée par d'autres entités (voir aussi par. 14). | UN | وكان من شأن اعتماد نهج من هذا القبيل أن يسهم كذلك في كفالة الاتساق العام عند تفسير المصطلحات والتعاريف الواردة في التنقيحات في المجالات التي تطبِّق فيها الكيانات الأخرى مصطلحات مماثلة (انظر أيضاً الفقرة 14 أدناه). |
Le Service de la coopération technique de la CNUCED veillera à la cohérence globale des activités de coopération technique du secrétariat et à l'exécution de la stratégie. | UN | وسيكون قسم التعاون التقني التابع للأونكتاد مسؤولاً عن ضمان التماسك الكلي لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الأمانة وتنفيذ الاستراتيجية. |