"la coi" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية
        
    • للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية
        
    • واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية
        
    • في لجنة المحيط الهندي
        
    • واللجنة الدولية الحكومية لعلوم المحيطات
        
    • واللجنة اﻷوقيانوغرافية
        
    • اللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات
        
    • ولجنة المحيط الهندي
        
    • تحالف المنظمات الإسلامية
        
    • اللجنة الأوقيانوغرافية الدولية
        
    • اللجنة الأقيانوغرافية الحكومية الدولية
        
    • في اللجنة الأوقيانوغرافية
        
    • التابعة للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية
        
    • اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة
        
    • اللجنة اﻷوقيانوغرافية الدولية الحكومية
        
    Certaines délégations ont fait observer que la COI, qui avait célébré son cinquantième anniversaire en 2010, avait été active dans le renforcement des capacités en matière de sciences de la mer au cours des 50 dernières années. UN وأشار بعض الوفود إلى أن اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية كانت نشطة في مجال بناء القدرات في العلوم البحرية على مدى الـخمسين سنة الماضية واحتفلت بعيدها الذهبي في عام 2010.
    la COI met en œuvre un projet régional quadriennal sur l'adaptation aux changements climatiques dans les zones côtières de l'Afrique de l'Ouest, avec un financement du FEM. UN وتقوم اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية بتنفيذ مشروع إقليمي مدته أربع سنوات بشأن التكيف مع تغير المناخ في المناطق الساحلية لغرب أفريقيا، بتمويل من مرفق البيئة العالمية.
    la COI et les autres partenaires contribuent financièrement à appuyer le développement et l'entretien de ce site Web. UN وتساهم اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية والشريكين الآخرين ماليا في الموقع وتطويره وصيانته.
    Membre du Groupe d'experts de la COI chargé du module relatif à la zone côtière du système mondial d'observation de l'océan; UN عضو فريق الخبراء التابع للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية المعني بالنموذج الساحلي في النظام العالمي لرصد المحيطات.
    La Commission était un organisme de coordination pour les activités maritimes présentes et futures de l'OMM et de la COI. UN وهذه اللجنة التقنية المشتركة هي هيئة تنسيق لجميع الأنشطة البحرية الجارية والمقبلة التي تضطلع بها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    En 1999, le mandat de la COI a été modifié pour tenir compte de ces nouvelles priorités. UN وتم في عام 1999 تعديل ولاية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية لإدماج هذه الأولويات.
    Le rapport de croisière et l'analyse des données ont déjà été présentés à la COI; UN وتقديم تقرير الرحلة وتحليل البيانات إلى اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    Le mandat du groupe de travail chargé de cette question a été présenté par le secrétariat de la COI à la quatrième réunion de l'Organe consultatif. UN قدمت أمانة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية اختصاصات الفريق العامل المعني بهذا البند إلى هيئة الخبراء الاستشارية المعنية بقانون البحار في اجتماعها الرابع.
    la COI a évolué avec le temps et a modifié l'orientation de ses programmes pour qu'ils demeurent utiles. UN لقد تطورت اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية بمضي الوقت وتغير تركيز برامجها لكي تظل ذات موضوع.
    la COI est désormais une organisation de référence pour les sciences et les services relatifs aux océans. UN وتعد اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية في الوقت الحاضر جهة اتصال لعلوم المحيطات وخدمات المحيطات.
    Le rapport de croisière et l'analyse des données ont déjà été présentés à la COI. UN وتقديم تقرير الرحلة وتحليل البيانات إلى اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    la COI assume les fonctions de secrétariat pour les groupes intergouvernementaux de coordination. UN وتعمل اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية كأمانة لفريق التنسيق الحكومي الدولي.
    Créé en tant que programme en 1998, la gestion intégrée des zones côtières a pour objet d'aider les États membres de la COI dans leurs efforts pour créer des moyens scientifiques et techniques des sciences marines dans le domaine de la gestion intégrée des zones côtières pour donner suite à Action 21. UN وقد أنشئت في هيئة برنامج في عام 1998، والغرض منها هو مساعدة الدول الأعضاء في اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية في جهودها لبناء قدرات بحرية علمية وتكنولوجية كمتابعة لجدول أعمال القرن 21.
    Un coordonnateur technique de la COI informera les États membres de l'emplacement des plates-formes et des données qu'elles sont susceptibles de fournir. UN وسيقوم منسق تقني من اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية بإطلاع الدول الأعضاء على مواقع العوامات والبيانات التي يمكن الحصول عليها منها.
    la COI élabore des principes et un programme pour développer les capacités nationales dans le domaine des services et des sciences de la mer. UN وتقوم اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية بوضع مبادئ وبرنامج لتطوير القدرات الوطنية في مجال العلوم والخدمات البحرية.
    L'entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer a incité la COI à commencer d'étudier les moyens de développer son rôle et ses fonctions concernant la Convention. UN 522 - ودفع بدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية إلى أن تبدأ في دراسة سُبُل توسيع دورها ووظائفها فيما يتصل باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    la COI assure le secrétariat du CIPSRO. UN وتوفر اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية الأمانة للجنة المشتركة بين الأمانات المعنية بالبرامج العلمية المتعلقة بعلم المحيطات.
    Responsable du Comité régional de la COI pour l'Atlantique du Centre-Est (IOCEA-UNESCO), Lagos. UN رئيس مكتب لاغوس لمشروع المنطقة الشرقية الوسطى للمحيط الأطلسي التابع للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    La Commission s'était fixé pour objectif de réunir les connaissances et les ressources des communautés météorologique et océanographique, aux niveaux national et international, par l'intermédiaire de l'OMM et de la COI. UN وتسعـى اللجنة إلى تجميع الخبرة الفنية والموارد التي لدى دوائر الأرصاد الجوية والدوائر الأوقيانوغرافية، على الصعيدين الوطني والدولي على السواء، من خلال المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    Les États Membres de la COI considèrent cette coopération sous-régionale comme un moyen indispensable pour réaliser des objectifs de développement durable qu’ils ne pourraient pas atteindre individuellement. UN وتعتبر الدول اﻷعضاء في لجنة المحيط الهندي التعاون في المنطقة دون اﻹقليمية وسيلة لا غنى عنها لبلوغ أهداف التنمية المستدامة التي تتجاوز قدرة البلدان اﻷعضاء منفردة.
    Parmi les " agents d'exécution " définis dans le plan, on peut citer l'OMM, la COI, le PNUE, la FAO et d'autres agences spatiales ou organisations intergouvernementales nationales et internationales. UN واستبانت الخطة " وكلاء التنفيذ " ومن بينهم المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الدولية الحكومية لعلوم المحيطات واليونيب والفاو وغير ذلك من الوكالات الفضائية الوطنية والدولية ومن المنظمات الدولية.
    la COI se tient prête à aider à ce processus. UN واللجنة اﻷوقيانوغرافية على استعداد للمساعدة في هذه العملية.
    Critères et directives de la COI pour le transfert de technologie marine UN معايير اللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات الدولية ومبادئها التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا البحرية
    Par ailleurs, il est membre de la SADC, du COMESA, de la COI et de l'IOR-ARC. UN 14- ومن ناحية أخرى، تجدر الإشارة إلى أن مدغشقر عضو في كل من الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي (الكوميسا) ولجنة المحيط الهندي ورابطة التعاون الإقليمي لبلدان حافة المحيط الهادئ.
    la COI exprime les réserves suivantes concernant certaines des questions abordées dans le rapport final : UN وفيما يلي تحفظات تحالف المنظمات الإسلامية بشأن القضايا المعروضة في التقرير الختامي:
    Un deuxième secteur d'activité principal de la COI est celui de l'océanologie dans ses rapports avec les ressources biologiques marines. UN 486- وثمة مجال تركيز رئيسي ثان في أعمال اللجنة الأوقيانوغرافية الدولية هو علم المحيطات فيما يتصل بالموارد البحرية الحية.
    Le Groupe de travail a également recommandé à l'Assemblée de la COI de créer dans le cadre du Groupe intergouvernemental de coordination une équipe spéciale d'évaluation des risques liés aux tsunamis. UN وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تقوم جميعة اللجنة الأقيانوغرافية الحكومية الدولية بإنشاء فريق عمل معني بتقييم مخاطر أمواج التسونامي تابع لفريق التنسيق الحكومي الدولي.
    Deuxième session du Comité régional de la COI pour l'Atlantique du Centre-Est. UN اللجنة الإقليمية للدورة الثانية لوسط وشرق المحيط الأطلسي، التابعة للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    Des consultations similaires ont été tenues avec la COI de l'UNESCO sur des modes de coopération éventuels avec le programme FORMATION-MERS-CÔTES. UN كما عُقدت مشاورات مماثلة مع اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو بشأن أساليب التعاون الممكنة مع برنامج إدارة المناطق البحرية والساحلية.
    218. la COI de l’UNESCO offre chaque année, dans le cadre du Programme de formation, d’enseignement et d’assistance mutuelle dans le domaine des sciences de la mer, des bourses de formation de courte durée pour permettre à des chercheurs de pays en développement de participer à un programme de formation à la télédétection en relation avec les sciences de la mer. UN ٨١٢ - تقدم اللجنة اﻷوقيانوغرافية الدولية الحكومية )آيوك( التابعة لليونسكو ، منحا سنوية لعلماء من البلدان النامية ، عن طريق برنامج التدريب والتعليم والمساعدة المتبادلة ، لتمكينهم من الاشتراك في دورات قصيرة اﻷجل للتدريب على الاستشعار عن بعد بشأن المسائل المتعلقة بالبحار .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus