"la collaboration entre le hcr" - Traduction Français en Arabe

    • التعاون بين المفوضية
        
    • تعاون المفوضية
        
    • التعاون فيما بين المفوضية
        
    • التعاون بين مفوضية
        
    Cette conclusion a appelé, entre autres, à accroître la collaboration entre le HCR et le Département des opérations de maintien de la paix. UN وتضمنت الخلاصة، من بين ما تضمنت، دعوة إلى ترسيخ التعاون بين المفوضية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Il faut aussi coordonner la collaboration entre le HCR, les organismes de développement et les institutions financières internationales. UN كما يلزم تنسيق التعاون بين المفوضية والوكالات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية.
    A cet égard, il conviendrait de renforcer la collaboration entre le HCR et les autres organisations internationales à vocation humanitaire afin de mieux coordonner les activités de secours et de développement. UN وفي هذا السياق، ينبغي زيادة التعاون بين المفوضية والمنظمات الدولية اﻷخرى ذات الطابع اﻹنساني بغية تحسين التنسيق بين أنشطة اﻹغاثة والتنمية.
    la collaboration entre le HCR et ses partenaires se fonde sur la reconnaissance du fait que les droits de l'homme, le droit humanitaire et la protection des réfugiés sont parallèles et vont dans le même sens. UN وازداد تعاون المفوضية مع هذه الأطراف لإدراكها بأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني وحماية اللاجئين متلازمة ومتعاضدة.
    Les évaluations conjointes de besoins ainsi qu'une planification intégrée sont également des questions soulevées en référence à la collaboration entre le HCR et ses partenaires. UN وأثيرت كذلك مسألتا تقييم الاحتياجات المشتركة والتخطيط المتكامل في معرض الحديث عن تعاون المفوضية مع شركائها.
    En 1993, la collaboration entre le HCR et l'OIM dans la conduite de campagnes d'information de masse a visé les migrants potentiels d'Albanie et de la Fédération de Russie. UN وفي عام ٣٩٩١، استهدف التعاون فيما بين المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة في تنفيذ حملاتهما للاعلام الجماهيري المهاجرين المحتملين من ألبانيا والاتحاد الروسي.
    la collaboration entre le HCR et l'OIM est essentielle pour fournir un appui efficace aux gouvernements et protéger les migrants. UN ويعتبر التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة ضروريا لتقديم الدعم الفعال للحكومات وحماية المهاجرين.
    La Conférence a fait la synthèse des propositions issues des réunions préparatoires régionales dans un plan d'action visant à améliorer la collaboration entre le HCR et les ONG, qu'elle a adopté en même temps que la Déclaration d'Oslo. UN وقد استخلص هذا المؤتمر من الاقتراحات التي انتهت إليها المؤتمرات الاقليمية خطة عمل من أجل زيادة التعاون بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية. واعتمد المؤتمر هذه الخطة إضافة إلى إعلان أوسلو.
    Il y a lieu également de se féliciter des efforts actuellement déployés en vue de resserrer la collaboration entre le HCR et les organisations non gouvernementales qui s'occupent d'assistance humanitaire. UN وإن الجهود المبذولة حاليا لتعزيز التعاون بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالمساعدة اﻹنسانية أمر يستحق الثناء أيضا.
    176. Au cours de 1992, la collaboration entre le HCR et les autres organes des Nations Unies s'est poursuivie dans le contexte de situations d'urgence humanitaires d'une ampleur et d'une complexité sans précédent. UN ١٧٦ - استمر التعاون بين المفوضية وسائر أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٢ في ظل طوارئ انسانية لم يسبق لها مثيل في الحجم والتعقيد.
    176. Au cours de 1992, la collaboration entre le HCR et les autres organes des Nations Unies s'est poursuivie dans le contexte de situations d'urgence humanitaires d'une ampleur et d'une complexité sans précédent. UN ١٧٦ - استمر التعاون بين المفوضية وسائر أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٢ في ظل طوارئ انسانية لم يسبق لها مثيل في الحجم والتعقيد.
    Ce processus, lancé conjointement par le HCR et le Conseil international des agences bénévoles (CIAB) au début de 1993 s'efforce d'améliorer par le biais d'une série de consultations régionales, la collaboration entre le HCR et les ONG afin de fournir une protection et une assistance aux réfugiés, aux rapatriés, et le cas échéant, aux personnes déplacées à l'intérieur du territoire. UN وهذه العملية التي نظمت بصفة مشتركة بين المفوضية والمجلس الدولي للوكالات الطوعية في أوائل ٣٩٩١، تسعى الى تحسين التعاون بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية، من خلال سلسلة من المشاورات الاقليمية، في مجال تقديم الحماية والمساعدة للاجئين والعائدين، وللمشردين داخليا حسب الاقتضاء.
    Le renforcement de la collaboration entre le HCR et le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme favorisera une plus grande prise de conscience des liens entre le problème des réfugiés et, de façon générale, les questions de droits de l'homme, et permettra au HCR de s'acquitter plus efficacement de sa fonction première : la protection. UN فتحسين التعاون بين المفوضية ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان يساعد على زيادة الوعي بالعلاقة بين مسائل اللاجئين ومشاغل حقوق اﻹنسان اﻷوسع نطاقا ويؤدي كذلك إلى تمكين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أداء دورها اﻷساسي في مجال الحماية بصورة أكثر كفاءة.
    la collaboration entre le HCR et l'Organisation internationale pour les migrations dans la gestion du lien entre la migration et l'asile en Afrique du Nord pourrait servir d'exemple dans les autres régions. UN وذكر أنه من الممكن أن يكون التعاون بين المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة بشأن إدارة تجمَّعات الهجرة - اللجوء في شمال أفريقيا عاملا تشجيعيا في مناطق أخرى.
    51. la collaboration entre le HCR et le Programme des Volontaires des Nations Unies a été officialisé pour la première fois par un mémorandum d'accord en 2000 couvrant la mobilisation rapide de VNU internationaux dans le cadre d'un dispositif de fichiers stand-by pour les opérations du HCR au cours de l'année considérée. UN 51- أخذ التعاون بين المفوضية وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة شكلاً رسمياً للمرة الأولى بالتوقيع على مذكرة تفاهم في عام 2000 لتعبئة متطوعي الأمم المتحدة الدوليين بسرعة في إطار ترتيب بوضع قائمة بالمتطوعين الاحتياطيين من أجل عمليات الطوارئ التي تضطلع بها المفوضية في ذلك العام.
    52. la collaboration entre le HCR et les Volontaires des Nations Unies (VNU) a été officialisée pour la première fois par le biais d'un mémorandum d'accord en 2000 couvrant la mobilisation rapide de VNU internationaux dans le cadre d'un dispositif de fichiers stand-by pour les opérations d'urgence du HCR au cours de l'année considérée. UN 52- أخذ التعاون بين المفوضية وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة شكلاً رسمياً للمرة الأولى بالتوقيع على مذكرة تفاهم في عام 2000 لتعبئة متطوعي الأمم المتحدة الدوليين بسرعة كجزء من تدابير الاستعداد لعمليات الطوارئ التي قامت بها المفوضية في ذلك العام.
    Une délégation demande davantage de détails sur la collaboration entre le HCR et les institutions financières concernant l'aide au développement UN وطلب أحد الوفود مزيدا من التفاصيل عن تعاون المفوضية مع المؤسسات المالية فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية وإدراج المعايير الخاصة باللاجئين في عمليات التخطيط الاستراتيجي.
    51. Plusieurs délégations ont demandé à être informées des progrès concernant la collaboration entre le HCR et le PNUD et la participation au Groupe des Nations Unies pour le développement. UN 51- وطلبت عدة وفود إبلاغها بالتقدم المحرز في تعاون المفوضية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومشاركتها في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Nombre d'entre vous ont mis l'accent sur l'importance cruciale de la collaboration entre le HCR, l'OCHA et le CPI et ont félicité le Haut Commissaire pour sa décision de demander le coparrainage de l'ONUSIDA. UN وشدد العديد منكم على الأهمية الحيوية التي يكتسيها تعاون المفوضية مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، فضلاً عن إثنائكم على قرار المفوض السامي السعي للاشتراك في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك بين منظمات الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز.
    38. Au Turkménistan, la collaboration entre le HCR et un opérateur turkmène de téléphonie mobile a permis la transmission de messages SMS à tous les participants à la Journée mondiale des réfugiés en 2007. UN 38- وفي تركمانستان، أسفر التعاون فيما بين المفوضية وشركة تركمانستانية للهاتف المحمول عن نقل نصوص رسائل هيئة الإدارة العليا في اليوم العالمي للاجئين في عام 2007 إلى جميع المشتركين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus