Elle fournit aussi aux pays un appui technique pour la constitution de bases de données nationales concernant les OMD, notamment dans le cadre d'ateliers DevInfo destinés à encourager la collaboration et l'échange de données dans le système statistique, et l'harmonisation des définitions et des méthodologies au niveau sous-national. | UN | وهي تقدم أيضاً دعماً تقنياً للبلدان بهدف إنشاء قواعد بيانات وطنية للأهداف الإنمائية للألفية، بطرق من بينها عَقْد حلقات العمل المتعلقة بنظام المعلومات الإنمائية التي تهدف إلى تشجيع التعاون وتبادل البيانات في المنظومة الإحصائية، وتحقيق الاتساق في التعاريف والمنهجيات على الصعيد دون الوطني. |
Le but de ces consultations informelles est d'améliorer la collaboration et l'échange de renseignements sur les questions qui touchent l'invalidité et de coordonner les initiatives concernant le projet de nouvelle convention. | UN | والهدف من هذه المشاورات غير الرسمية هو تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بشأن المسائل المتعلقة بالإعاقة وتنسيق مبادرات فيما يتعلق بالاتفاقية الجديدة المقترحة. |
Le but de ces consultations informelles est d'améliorer la collaboration et l'échange de renseignements sur les questions qui touchent à l'invalidité et de coordonner les initiatives concernant la nouvelle convention proposée. | UN | وهدف هذه الاجتماعات غير الرسمية هو تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بشأن قضايا الإعاقة، وتنسيق المبادرات المتعلقة بالاتفاقية الجديدة المقترحة. |
La mise en place des fonctionnalités et outils de gestion des connaissances et de collaboration permettra d'améliorer la collaboration et l'échange de connaissances à l'échelle de l'Organisation, ainsi que de gérer tous les documents relatifs aux activités de coopération technique, à la gestion du capital humain, aux finances, aux achats, à la logistique et à d'autres opérations. | UN | تم وضع الصيغة النهائية لما يلزم لإدارة المعارف والتعاون المعرفي من خاصيات وظيفية وأدوات، من أجل تحقيق تحسين التعاون وتبادل المعارف على نطاق المنظمة وإدارة كل الوثائق المتعلقة بأنشطة التعاون التقني وإدارة رأس المال البشري والشؤون المالية والمشتريات واللوجستيات والعمليات الأخرى. |
7. Encourage, à cet égard, l'Organisation météorologique mondiale à continuer de renforcer la collaboration et l'échange de données et d'informations avec les institutions compétentes; | UN | " 7 - تشجع، في هذا الصدد، المنظمة العالمية للأرصاد الجوية على مواصلة تعزيز التعاون وتبادل البيانات وكذلك المعلومات مع المؤسسات ذات الصلة؛ |
6. Encourage, à cet égard, l'Organisation météorologique mondiale à continuer de renforcer la collaboration et l'échange de données et d'informations avec les institutions compétentes; | UN | 6 - تشجع، في هذا الصدد، المنظمة العالمية للأرصاد الجوية على مواصلة تعزيز التعاون وتبادل البيانات والمعلومات مع المؤسسات ذات الصلة؛ |
6. Encourage, à cet égard, l'Organisation météorologique mondiale à continuer de renforcer la collaboration et l'échange de données et d'informations avec les institutions compétentes ; | UN | 6 - تشجع، في هذا الصدد، المنظمة العالمية للأرصاد الجوية على مواصلة تعزيز التعاون وتبادل البيانات والمعلومات مع المؤسسات المعنية؛ |
7. Encourage, à cet égard, l'Organisation météorologique mondiale à continuer de renforcer la collaboration et l'échange de données et d'informations avec les institutions compétentes; | UN | " 7 - تشجع، في هذا الصدد، المنظمة العالمية للأرصاد الجوية على مواصلة تعزيز التعاون وتبادل البيانات والمعلومات مع المؤسسات المعنية؛ |
6. Engage, à cet égard, l'Organisation météorologique mondiale à continuer de renforcer la collaboration et l'échange de données et d'informations avec les organismes compétents; | UN | 6 - تشجع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في هذا الصدد، على مواصلة تعزيز التعاون وتبادل البيانات والمعلومات مع المؤسسات المعنية؛ |
4. Encourage, à cet égard, l'Organisation météorologique mondiale à renforcer la collaboration et l'échange de données et d'informations avec les institutions compétentes ; | UN | 4 - تشجع، في هذا الصدد، المنظمة العالمية للأرصاد الجوية على تعزيز التعاون وتبادل البيانات وكذلك المعلومات مع المؤسسات ذات الصلة؛ |
4. Encourage, à cet égard, l'Organisation météorologique mondiale à renforcer la collaboration et l'échange de données et d'informations avec les institutions compétentes; | UN | 4 - تشجع، في هذا الصدد، المنظمة العالمية للأرصاد الجوية على تعزيز التعاون وتبادل البيانات وكذلك المعلومات مع المؤسسات ذات الصلة؛ |
6. Engage, à cet égard, l'Organisation météorologique mondiale à continuer de renforcer la collaboration et l'échange de données et d'informations avec les organismes compétents ; | UN | 6 - تشجع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في هذا الصدد على مواصلة تعزيز التعاون وتبادل البيانات والمعلومات مع المؤسسات المعنية؛ |
7. Encourage, à cet égard, l'Organisation météorologique mondiale à continuer de renforcer la collaboration et l'échange de données et d'informations avec les organismes compétents; | UN | 7 - تشجع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في هذا الصدد على مواصلة تعزيز التعاون وتبادل البيانات والمعلومات مع المؤسسات المعنية؛ |
7. Encourage, à cet égard, l'Organisation météorologique mondiale à continuer de renforcer la collaboration et l'échange de données et d'informations avec les organismes compétents; | UN | 7 - تشجع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في هذا الصدد على مواصلة تعزيز التعاون وتبادل البيانات والمعلومات مع المؤسسات المعنية؛ |
Il a organisé le 18 septembre 2002 une réunion informelle sur les droits de l'homme et l'invalidité avec les institutions des Nations Unies qui ont leur siège à Genève afin d'améliorer la collaboration et l'échange de renseignements sur les questions qui touchent à l'invalidité et de coordonner les initiatives concernant le projet de nouvelle convention. | UN | وفي 18 أيلول/سبتمبر 2002، نظمت المفوضية اجتماعاً غير رسمي مع وكالات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان والإعاقة التي تتخذ من جنيف مقراً لها, وذلك بهدف تعزيز التعاون وتبادل المعلومات بشأن قضايا تتعلق بالإعاقة والتنسيق بين المبادرات المقدمة بشأن الاتفاقية الجديدة المقترحة. |
Un important pas en avant a été effectué avec le lancement d'un nouveau partenariat mondial pour les < < urgences touchant à l'environnement > > qui soutient les efforts de prévention des risques par des initiatives pratiques renforçant la collaboration et l'échange de renseignements en matière d'urgences environnementales entre les parties prenantes internationales, nationales et régionales. | UN | وتم اتخاذ خطوة رئيسية إلى الأمام تمثلت في إنشاء " الشراكة البيئية في حالات الطوارئ " العالمية الجديدة، التي تدعم جهود الحد من الكوارث من خلال اتخاذ مبادرات ملموسة من شأنها أن تعزز التعاون وتبادل المعلومات فيما بين أصحاب المصالح البيئية في حالات الطوارئ على الصعد الدولية والوطنية والإقليمية. |
b) Les services de messagerie électronique fournis par le Secrétariat aux États Membres pour garantir la collaboration et l'échange de documents rapide entre les missions permanentes et d'observation, le Secrétariat et les secteurs public et privé; | UN | (ب) خدمات البريد الإلكتروني التي تقدمها الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء لتمكينها من التعاون وتبادل الوثائق بين البعثات الدائمة وبعثات المراقبين والأمانة العامة والقطاعين العام والخاص في الوقت المناسب؛ |
d) la collaboration et l'échange de connaissances entre les responsables de la gestion des terres, les chercheurs et les décideurs ainsi que la mise en œuvre d'approches participatives de la recherche et du développement sont nécessaires pour traiter les diverses priorités et perspectives des parties prenantes concernant les effets des changements climatiques et de la dégradation des terres et/ou les réponses à leur apporter. | UN | (د) أن التعاون وتبادل المعارف بين أوساط إدارة الأراضي والأوساط البحثية والأوساط السياسية وكذا النُهُج التشاركية للبحث والتطوير مطلوبة للتفاوض بشأن شتى أولويات ووجهات نظر أصحاب المصلحة بشأن آثار تغير المناخ وتدهور الأراضي و/أو الاستجابات لهما. |