"la collecte de données statistiques" - Traduction Français en Arabe

    • جمع البيانات الإحصائية
        
    • جمع بيانات إحصائية
        
    • لجمع البيانات الإحصائية
        
    • جمع الإحصاءات
        
    • وجمع البيانات الإحصائية
        
    • تجميع بيانات إحصائية
        
    • بجمع البيانات الإحصائية
        
    • بجمع بيانات إحصائية
        
    • جمع المعلومات الإحصائية
        
    • جمع البيانات الاحصائية
        
    Coordination de la collecte de données statistiques UN تنسيق عملية جمع البيانات الإحصائية من البلدان
    Coordination de la collecte de données statistiques UN تنسيق عملية جمع البيانات الإحصائية من البلدان
    Encourager la collecte de données statistiques et la réalisation d'études et de travaux de recherche sur la question; UN تعزيز جمع بيانات إحصائية وإجراء دراسات وبحوث عن هذه المسألة؛
    Dans beaucoup d'autres pays, le manque de financement pour la collecte de données statistiques et la multiplicité des services gérant les données statistiques sur l'éducation compliquent la collecte de données. UN وهناك في العديد من البلدان الأخرى نقص في التمويل اللازم لجمع البيانات الإحصائية. ثم إن كثرة الجهات التي تدير البيانات الإحصائية عن التعليم، تزيد من تعقيد مهمة تجميعها.
    Dans de nombreux pays, les bureaux ou services statistiques nationaux, qui sont parfois autonomes, sont chargés de centraliser la collecte de données statistiques. UN وفي كثير من البلدان، تكون المكاتب الإحصائية الوطنية، التي قد تتمتع بالاستقلال، مسؤولة مسؤولية مركزية عن جمع الإحصاءات.
    Il a évoqué les dossiers et les tendances de la normalisation, notamment l'importance des noms géographiques pour le Système d'information géographique (SIG), la cartographie et la collecte de données statistiques, et il a abordé le rôle essentiel que les noms géographiques jouent dans l'infrastructure de données spatiales. UN وتحدث عن المسائل والاتجاهات السائدة المتعلقة بتوحيد الأسماء الجغرافية، خاصة عن أهمية الأسماء الجغرافية بالنسبة لوضع الخرائط وجمع البيانات الإحصائية وفقا لنظام المعلومات الجغرافية، وأشار إلى الدور الرئيسي الذي تؤديه الأسماء الجغرافية في مجال تطوير الهياكل الأساسية للبيانات الجغرافية.
    Rapport du Secrétaire général sur la coordination de la collecte de données statistiques auprès des pays UN تقرير الأمين العام عن تنسيق جمع البيانات الإحصائية من البلدان
    Les travaux menés au titre du sous-programme porteront essentiellement sur la collecte de données statistiques nationales diffusées par les pays membres. UN وسيركز العمل في إطار البرنامج الفعلي على جمع البيانات الإحصائية الوطنية التي تنشرها البلدان الأعضاء.
    :: Il est recommandé à la Bolivie de renforcer la collecte de données statistiques sur les infractions établies conformément à la Convention. UN :: يوصى بأنْ تعزِّز دولة بوليفيا المتعدِّدة القوميات جمع البيانات الإحصائية بشأن الأفعال المجرمة في الاتفاقية؛
    :: À la lumière de la recommandation 19, la collecte de données statistiques est actuellement basée sur les catégories d'âge de l'ONU. UN :: في ضوء التوصية 19، يستند جمع البيانات الإحصائية في الوقت الحالي إلى الفئات العمرية حسب تصنيف الأمم المتحدة.
    Deux ateliers sur les statistiques des transports ont permis de sensibiliser les pays du Sud-Caucase et d'Asie centrale à la collecte de données statistiques sur les transports. UN وساعدت حلقتا عمل عن إحصاءات النقل في زيادة مستوى وعي بلدان جنوب القوقاز ووسط آسيا في مجال جمع البيانات الإحصائية المتعلقة بالنقل.
    Il l'invite également à assurer la collecte de données statistiques complètes désagrégées par sexe, âge et groupe ethnique, eu égard également à la forme de violence et à la relation entre le coupable et la victime. UN وتهيب اللجنة كذلك بالدولة الطرف كفالة جمع بيانات إحصائية شاملة مصنفة حسب نوع الجنس والعمر والانتماء العرقي، وطبيعة العنف والعلاقة بين المرتكب والضحية.
    Il l'invite également à assurer la collecte de données statistiques complètes désagrégées par sexe, âge et groupe ethnique, eu égard également à la forme de violence et à la relation entre le coupable et la victime. UN وتهيب اللجنة كذلك بالدولة الطرف كفالة جمع بيانات إحصائية شاملة مصنفة حسب نوع الجنس والعمر والانتماء العرقي، وطبيعة العنف والعلاقة بين المرتكب والضحية.
    Elle demande s'il est procédé à la collecte de données statistiques dans ce domaine - dans la mesure où ce type de données est très important pour fournir une idée précise des conséquences de la violence pour les femmes et des mesures préventives qui s'imposent dans ce domaine. UN وتساءلت عما إذا كان يتم جمع بيانات إحصائية حيث أنها بالغة الأهمية في نقل صورة واضحة عن حدوث العنف والتدابير الوقائية اللازمة في هذا الشأن.
    1. Le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et les pays parties touchés devraient envisager d'allouer les ressources financières voulues pour la collecte de données statistiques à l'échelle infranationale et, en particulier, tout spécialement aux régions touchées. UN 1- ينبغي لمرفق البيئة العالمية والبلدان الأطراف المتأثرة النظر في تخصيص موارد مالية كافية لجمع البيانات الإحصائية على الصعيد دون الإقليمي، ولا سيما على صعيد المناطق المتأثرة.
    Les domaines d'activité nouveaux exigent de nouveaux efforts et un soutien accru aux services statistiques nationaux en vue d'améliorer la collecte de données statistiques dans le domaine social. UN ومجالات العمل المستجدة تتطلب بذل المزيد من الجهود وزيادة الدعم المقدم إلى المكاتب الإحصائية الوطنية لتحسين جمع الإحصاءات في الميدان الاجتماعي.
    Le Comité note que la collecte de données statistiques a pour but de permettre aux États parties d'identifier et de mieux comprendre les groupes ethniques vivant sur leur territoire ainsi que le type de discrimination dont ils font ou peuvent faire l'objet, afin de trouver des réponses et des solutions adaptées aux formes de discrimination recensées, et de mesurer les progrès accomplis. UN وتحيط اللجنة علماً بأن غرض جمع الإحصاءات هو تمكين الدول الأطراف من تحديد الفئات الإثنية التي تعيش في إقليمها والتوصل إلى فهم أفضل لهذه الإثنيات، وتحديد نوع التمييز الذي تتعرض له أو قد تتعرض له، وتقديم ردود وحلول مناسبة لأشكال التمييز المحددة، وقياس التقدم المحرز في هذا الصدد.
    38. Le SPT recommande que soient allouées à l'Unité d'inspection pénitentiaire les ressources humaines et financières nécessaires pour lui permettre d'exercer les fonctions qui lui sont conférées par l'ordonnance no 30, en particulier en ce qui concerne l'inspection des centres de détention et des établissements pénitentiaires et la collecte de données statistiques. UN 38- وتوصي اللجنة الفرعية بمنح وحدة الإشراف على السجون الموارد البشرية والمالية اللازمة للقيام بالمهام الموكلة إليها بموجب الاتفاق رقم 30، وبصفة خاصة مسؤولياتها عن التفتيش على مراكز الاحتجاز والسجون وجمع البيانات الإحصائية.
    Un projet identique est en cours sous la direction du Département de la récupération des avoirs et de l'entraide judiciaire internationale pour s'assurer de l'efficacité de la Stratégie nationale de répression du blanchiment de capitaux grâce à la collecte de données statistiques auprès du pouvoir judiciaire concernant le nombre d'enquêtes, de procédures pénales et de condamnations liées au blanchiment de capitaux. UN وفي نفس الوقت تنفذ إدارة استرداد الأصول والتعاون القانوني الدولي المتبادل مشروعا بغية التحقق من فعالية الاستراتيجية الوطنية لمكافحة غسل الأموال، من خلال تجميع بيانات إحصائية من السلطة القضائية فيما يتعلق بعدد التحقيقات والملاحقات القضائية وأحكام الإدانة المتعلقة على نحو خاص بجرائم غسل الأموال.
    Le projet de loi prévoit également la collecte de données statistiques en matière de violence UN ويقضي مشروع القانون أيضا بجمع البيانات الإحصائية في مجال العنف.
    Cela pourrait comprendre la collecte de données statistiques ventilées par type d'acte délictueux plutôt que seulement par type d'infraction, ainsi que des éléments tels que la participation et la prescription. UN ويمكن أن يتحقق ذلك بجمع بيانات إحصائية مصنّفة حسب نوع السلوك، على ألاَّ يقتصر ذلك على السلوك الإجرامي، بل أن يشمل أيضا عناصر من قبيل المشاركة والتقادم.
    Compte tenu des critères définis dans cette classification, des améliorations ont été apportées aux méthodes d'estimation, d'évaluation et de classement des handicaps ainsi qu'aux études et à la collecte de données statistiques. UN وعلى ضوء المعايير المذكورة، أُدخلت تحسينات على عمليات تقييم أنواع الإعاقة وقياس مدى انتشارها وتصنيفها، وكذلك على إنجاز الدراسات وعملية جمع المعلومات الإحصائية.
    Rapport du Secrétaire général sur la coordination de la collecte de données statistiques auprès des États UN تقرير اﻷمين العام عن تنسيق جمع البيانات الاحصائية من البلدان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus