"la collecte de données sur" - Traduction Français en Arabe

    • جمع البيانات عن
        
    • جمع البيانات المتعلقة
        
    • جمع البيانات بشأن
        
    • لجمع البيانات عن
        
    • لجمع البيانات المتعلقة
        
    • جمع بيانات عن
        
    • بجمع البيانات عن
        
    • وجمع البيانات المتعلقة
        
    • وجمع البيانات عن
        
    • بجمع بيانات
        
    • جمع البيانات المتصلة
        
    • يجمع من بيانات حول
        
    • نظامها لجمع البيانات فيما يتعلق
        
    • جمع البيانات حول
        
    • جمع البيانات في
        
    Il faut pour cela que les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts et d'autres organisations internationales collaborent à la collecte de données sur le financement des forêts et sur leur contribution. UN وهذا سيتطلب تعاون أعضاء الشراكة ومنظمات دولية أخرى في جمع البيانات عن تمويل الغابات والمساهمة التي تقدمها الغابات.
    De plus, la collecte de données sur des points considérés sensibles comme l'utilisation des contraceptifs et l'accouchement peut être difficile dans certains contextes. UN وعلاوة على ذلك، فإن جمع البيانات عن مسائل تعتبر حساسة، مثل استخدام وسائل منع الحمل والولادة، قد يكون صعباً في سياقات معينة.
    la collecte de données sur les crimes racistes est importante. UN وذكرت أن جمع البيانات المتعلقة بالجرائم العنصرية مسألة أساسية.
    Le Comité engage l'État partie à rendre systématique la collecte de données sur la violence à l'égard des femmes, y compris la violence familiale. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتبع المنهجية في جمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي.
    Cet outil est un exemple du postulat sur lequel repose la collecte de données sur les groupes ethniques, des procédures utilisées dans ce domaine et des résultats obtenus. UN وتعرض هذه الأداة مثالاً على الأساس المنطقي الذي يقوم عليه جمع البيانات بشأن المجموعات الإثنية وعملياته ونواتجه.
    Aux Philippines, la Commission pour les Philippins de l'étranger, qui relevait du Ministère des affaires étrangères, mettait au point un système informatique pour la collecte de données sur les populations et les flux de migrants philippins. UN وكلفت اللجنة الفلبينية المعنية بشـؤون الفلبينيين فيما وراء البحـار، التابعة لوزارة الخارجية على وضع نظام معلومات لجمع البيانات عن أعداد المهاجرين من الفلبينيين وتدفقاتهم.
    Le FNUAP a également fourni des fonds pour financer la collecte de données sur les migrations et des études sur les migrations internationales axées sur l'élaboration de politiques. UN وقدّم الصندوق الأموال أيضا لجمع البيانات المتعلقة بالهجرة وإجراء الدراسات المتعلقة بالهجرة الدولية.
    Ce système, qui prévoit la collecte de données sur la quantité et la qualité des ressources en eau, est actuellement mis en place à l'échelle des régions. UN ويجري حاليا وضع هذا النظام على اساس اقليمي وسيتضمن جمع بيانات عن نوعية وكمية موارد المياه على حد سواء.
    Il est également préoccupé par les lacunes qui subsistent dans la collecte de données sur toutes les formes et manifestations de la violence à l'égard des femmes. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء استمرار الفجوات في جمع البيانات عن كافة أشكال ومظاهر العنف ضد المرأة.
    Les pays sont invités à entreprendre la collecte de données sur la consommation des ménages en 2011. UN ومطلوب من البلدان جمع البيانات عن المواد الاستهلاكية المنزلية في عام 2011.
    Les participants ont mis en avant l'inefficacité de la collecte de données sur les migrations internationales dans les pays de la région de la CESAO, laquelle ne permettait pas de produire le type de statistiques recommandé par l'ONU. UN ولاحظ المشاركون في حلقة العمل أن جمع البيانات عن الهجرة الدولية في بلدان منطقة الإسكوا يعتريه القصور ولا ترقى إلى المستوى الذي يمكنها من إنتاج إحصاءات من النوع الذي توصي به الأمم المتحدة.
    Les États devraient continuer à renforcer leurs initiatives visant l'amélioration de la collecte de données sur la traite des femmes et des filles. UN وينبغي للدول أن تواصل جهودها المبذولة لتحسين جمع البيانات عن الاتجار بالنساء والفتيات وأن تعمل على تقوية تلك الجهود.
    Veuillez indiquer ce que le Gouvernement fait afin d'améliorer la collecte de données sur les violences familiales et autres formes de violences à l'égard des femmes. UN ويرجى بيان ما تقوم به الحكومة لتحسين جمع البيانات المتعلقة بالعنف المنزلي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة.
    50. Mesures prises pour améliorer la collecte de données sur la violence domestique : UN 50 - التدابير التي اتخذت لتحسين جمع البيانات المتعلقة بالعنف المنزلي:
    L'utilisation de ce système devrait écourter les délais de traitement et améliorer la collecte de données sur les déplacements du personnel dans la zone de la Mission. UN ومن شأن هذا أن يفضي حتما إلى زيادة سرعة تجهيز طلبات تحركات الأفراد داخل منطقة البعثة وتحسين جمع البيانات المتعلقة بذلك.
    L'utilisation de ce système devrait écourter les délais de traitement et améliorer la collecte de données sur les déplacements du personnel dans la zone de la Mission. UN ومن شأن هذا أن يفضي إلى زيادة سرعة تجهيز طلبات تحركات الأفراد داخل منطقة البعثة وتحسين جمع البيانات المتعلقة بذلك.
    Publication sur l'amélioration de la collecte de données sur l'abus des stimulants de type amphétamine UN منشور تحسين جمع البيانات بشأن إساءة استعمال المنشطات من نوع الأمفيتامينات
    Il faudrait mettre l'accent sur le développement de méthodes et de normes uniformes en ce qui concerne la collecte de données sur la prévalence, les causes et les conséquences des mutilations génitales féminines. UN ٥٦ - وينبغي تعزيز تطوير أساليب ومعايير موحَّدة لجمع البيانات عن مدى انتشار الممارسة وأسبابها وعواقبها.
    :: La confirmation qu'il existe bien un système de suivi pour la collecte de données sur l'application des politiques et leurs résultats ventilées selon le sexe et l'appartenance ethnique. UN :: تأكيد وجود نظام رصد لجمع البيانات المتعلقة بالانتفاع والنتائج حسب نوع الجنس والانتماء الإثني.
    En Indonésie, il participe à la collecte de données sur les questions urbaines. UN وفي إندونيسيا، ساهم الصندوق في جمع بيانات عن المسائل الحضرية.
    Certains pays sont dotés de systèmes nationaux d'informations qui assurent la collecte de données sur l'état de l'environnement en général, et plus particulièrement sur l'état des ressources naturelles. UN فبعض البلدان لديها نظم معلومات وطنية تتكفل بجمع البيانات عن حالة البيئة عموما وعن حالة الموارد الطبيعية بشكل أخص.
    Cette rencontre ministérielle portera sur un grand nombre de questions, notamment la préservation des stocks, l'amélioration du dialogue avec les pays intéressés dans notre région sur toutes les questions concernant la préservation et la gestion, la collecte de données sur l'ensemble des stocks et le transport et l'expédition des stocks. UN وهذا الاجتماع الوزاري سيناقش عددا من القضايا من بينها تجديد اﻷرصدة، وتحسين الحوار مع البلدان المهتمة فــي منطقتنا بشأن المسائل المتصلة بالحفظ واﻹدارة وجمع البيانات المتعلقة بنطاق اﻷرصدة والنقل بين السفن.
    À cet égard, ils ont souligné que l'utilisation pacifique des technologies spatiales, y compris celles utilisées à bord des lanceurs spatiaux, contribuait au progrès de l'humanité, notamment dans le domaine des télécommunications et de la collecte de données sur les catastrophes naturelles. UN وفي هذا الصدد أكدوا على إسهام استخدام تكنولوجيات الفضاء في الأغراض السلمية، بما في ذلك تكنولوجيات إطلاق مركبات الفضاء، في تقدم البشرية وفي مجالات الاتصالات وجمع البيانات عن الكوارث الطبيعية.
    Elle tient également à jour la Classification internationale des maladies, qui présente un intérêt pour la collecte de données sur la mortalité au niveau mondial et contribue à la collecte d'autres données concernant la mortalité, telles que les normes relatives aux autopsies verbales. UN وتحافظ منظمة الصحة العالمية أيضا على معيار التصنيف الدولي للأمراض، فيما يتصل بجمع بيانات الوفيات على الصعيد العالمي، وتدعم كذلك العمليات الأخرى لجمع بيانات الوفيات، مثل معايير التشريح الشفوي.
    la collecte de données sur l'occupation de l'espace au siège a été menée à bien grâce à la base de données Aperture. UN 38 - لقد تم الانتهاء من جمع البيانات المتصلة بشغل الأماكن في المقر بواسطة قاعدة بيانات آبرتور.
    12. la collecte de données sur les questions relatives à la Convention devrait être systématisée et élargie de façon à prendre en compte tous les domaines abordés dans cet instrument. UN ٢١- ينبغي أن يصنف ويُكثﱠف ما يجمع من بيانات حول المسائل المتصلة بالاتفاقية وذلك بغية تغطية كافة المجالات التي تتناولها الاتفاقية.
    Il demande également à l'État partie d'améliorer la collecte de données sur toutes les formes de violence contre les femmes, et de citer ces données dans son prochain rapport. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تدعيم نظامها لجمع البيانات فيما يتعلق بجميع أشكال العنف ضد المرأة، وإلى إدراج هذه المعلومات في تقريرها المقبل.
    Faire de la collecte de données sur les effets sur la santé humaine et l'environnement une condition préalable de la fabrication et de l'utilisation d'un produit chimique. UN جعل جمع البيانات حول الآثار على صحة الإنسان وعلى البيئة شرطاً سابقاً لإنتاج واستخدام المادة الكيميائية.
    Les programmes axés sur les activités de substitution contribuent à la collecte de données sur le terrain qui peuvent être utilisées par le programme de surveillance des cultures. UN وتدعم مشاريع التنمية البديلة أيضا عملية جمع البيانات في الميدان، وبذلك تكمل عمل برنامج رصد المحاصيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus