"la collecte de fonds privés" - Traduction Français en Arabe

    • جمع الأموال من القطاع الخاص
        
    • جمع التبرعات من القطاع الخاص
        
    • تدبير الأموال
        
    • لجمع الأموال للقطاع الخاص
        
    • جمع الأموال الخاصة
        
    • جمع التبرعات الخاصة
        
    • لجمع الأموال من القطاع الخاص
        
    Le rapport décrit le plan de travail et le projet de budget pour 2013 concernant la collecte de fonds privés. UN يتناول التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2013 فيما يتعلق بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Collecte de fonds privés et partenariats : plan de travail et projet de budget pour 2008 concernant la collecte de fonds privés UN جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه: خطة العمل وميزانية عام 2008 لجمع الأموال من القطاع الخاص
    2008/3 Collecte de fonds et partenariats privés : plan de travail et projet de budget pour 2008 concernant la collecte de fonds privés UN جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه: خطة عمل وميزانية عام 2008 لجمع الأموال من القطاع الخاص
    3. Sur le plan des difficultés externes, la collecte de fonds privés est de plus en plus soumise à la concurrence à l'échelle mondiale. UN 3 - على الصعيد الخارجي، فقد أصبح جمع التبرعات من القطاع الخاص يتسم باشتداد المنافسة في العالم بشكل متزايد.
    Programme de développement de la collecte de fonds privés UN برنامج تنمية تدبير الأموال
    La restructuration proposée renforcerait l'appui à la collecte de fonds privés tout en réduisant les coûts associés aux ventes. UN ومن شأن إعادة التشكيل المقترحـة أن تعزز الدعم لجمع الأموال للقطاع الخاص في الوقت الذي تقلل فيه من التكاليف فيما يتعلق بالمبيعات.
    Collecte de fonds et partenariats privés : plan de travail et projet de budget pour 2008 concernant la collecte de fonds privés UN جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه: خطة عمل وميزانية عام 2008 لجمع الأموال من القطاع الخاص
    Le rapport décrit le plan de travail et le projet de budget pour 2012 concernant la collecte de fonds privés. UN يشمل التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2012 المتعلقتين بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Le rapport décrit le plan de travail et le projet de budget pour 2011 concernant la collecte de fonds privés. UN يشمل التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2011 المتعلقتين بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Le rapport décrit le plan de travail et le projet de budget pour 2010 concernant la collecte de fonds privés. UN يشمل التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2010 المتعلقتين بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Le rapport décrit le plan de travail et le budget pour 2009 concernant la collecte de fonds privés. UN يتضمن التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2009 المتعلقين بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    À ajouter : Autres ressources provenant de la collecte de fonds privés UN مضافا إليها: الموارد الأخرى من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص
    Collecte de fonds et partenariats privés : plan de travail et projet de budget pour 2008 concernant la collecte de fonds privés** UN جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه: خطة عمل وميزانية عام 2008 لجمع الأموال من القطاع الخاص**
    À ajouter : Autres ressources provenant de la collecte de fonds privés UN مضافا إليها: الموارد الأخرى من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص
    Cet audit avait pour objectif d'évaluer l'efficacité des dispositifs de gestion de la collecte de fonds privés. Ses résultats étaient partiellement satisfaisants. UN 25- بحثت عملية المراجعة هذه مدى ملاءمة ترتيبات إدارة أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص وقد صُنفت على أنها `مرْضية جزئياً`.
    Un certain nombre de délégations, notant la diminution continuelle des recettes de la vente de cartes et autres articles et des dons des entreprises, ont accueilli avec satisfaction les efforts accrus faits dans le domaine de la collecte de fonds privés. UN 37 - وبعد أن أشار عدد من الوفود إلى استمرار تراجع الدخل من مبيعات البطاقات والهدايا والهبات المقدمة من الشركات، أعرب عن تقديره للجهود المتزايدة المبذولة في مجال جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Le programme FPP propose également d'augmenter de 17 millions de dollars les mises de fonds afin de favoriser la croissance des recettes liées à la collecte de fonds privés dans le cadre des comités nationaux et des bureaux de pays. UN 7 - كما تقترح الشعبة زيادة قدرها 17 مليون دولار في صناديق الاستثمار لحفز نمو الإيرادات المتأتية من جمع التبرعات من القطاع الخاص عن طريق اللجان الوطنية والمكاتب القطرية.
    17. Ces différentes évolutions dans les recettes interviennent dans le cadre de la concurrence grandissante sur le marché de la collecte de fonds privés sur lequel les comités nationaux et les bureaux de pays de l'UNICEF opèrent. UN 17 - تحدث مختلف اتجاهات الإيرادات هذه داخل سوق جمع التبرعات من القطاع الخاص التي تشهد منافسة متزايدة، وتعمل فيها اللجان الوطنية والمكاتب القطرية التابعة لليونيسيف.
    Programme de développement de la collecte de fonds privés UN برنامج تنمية تدبير الأموال
    La restructuration proposée renforcerait l'appui à la collecte de fonds privés tout en réduisant les coûts associés aux ventes. UN ومن شأن إعادة التشكيل المقترحـة أن تعزز الدعم لجمع الأموال للقطاع الخاص في الوقت الذي تقلل فيه من التكاليف فيما يتعلق بالمبيعات.
    Elle a expliqué que le budget annuel de la Division de la collecte de fonds privés et des partenariats était considéré comme faisant partie du budget intégré, et précisé qu'il serait ajusté en fonction de l'évolution des marchés. UN وقالت إن ميزانية جمع الأموال الخاصة والشراكات السنوية تعتبر جزءا من الميزانية المتكاملة، وأشارت إلى أنه سيتم إدخال التعديلات على الميزانية رهنا بكيفية أداء بيئة السوق.
    Certaines délégations ont souligné les efforts entrepris pour lier le budget de la Division de la collecte de fonds privés et des partenariats au budget intégré de l'UNICEF, déclarant que les informations présentées étaient ainsi plus transparentes. UN ولاحظت بعض الوفود الجهود المبذولة لربط ميزانية جمع التبرعات الخاصة والشراكات في الميزانية المتكاملة لليونيسيف، وقالت إن ذلك مفيد لتوفير الشفافية في المعلومات المعروضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus