"la collection" - Traduction Français en Arabe

    • لمجموعة
        
    • المجموعة
        
    • إطار سلسلة
        
    • سلسلة وثائق
        
    • مجموعة اﻷعمال الفنية
        
    • بمجموعة اﻷعمال الفنية
        
    • هذه اﻷنظمة
        
    • مقتنيات المكتبة
        
    • تشكيلة
        
    • سلسلة منشورات
        
    • بالمجموعة
        
    • هذه مجموعة
        
    • مجموعة المقالات
        
    • المكتبة مجموعة المراجع
        
    • قيمة مجموعة
        
    Le Comité estime que ce qui précède, conjugué à tous les autres éléments fournis par le Requérant, est suffisant pour démontrer que le Requérant était propriétaire de la Collection de livres. UN والفريق يرى أن ما تقدم إلى جانب كل اﻷدلّة اﻷخرى التي قدمها صاحب المطالبة يكفي ﻹثبات ملكية صاحب المطالبة لمجموعة الكتب.
    Le Comité estime que ce qui précède, conjugué à tous les autres éléments fournis par le Requérant, est suffisant pour démontrer que le Requérant était propriétaire de la Collection de livres. UN والفريق يرى أن ما تقدم إلى جانب كل اﻷدلّة اﻷخرى التي قدمها صاحب المطالبة يكفي ﻹثبات ملكية صاحب المطالبة لمجموعة الكتب.
    Lancement du nouveau site Web de la Collection des traités des Nations Unies UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Il décrit la Collection du Requérant comme l'une des plus riches collections privées qu'il ait vues. UN ويستطرد واصفا المجموعة التي يملكها صاحب المطالبة فيقول إنها واحدة من أجود المجموعات الخاصّة التي رآها.
    Lancement du nouveau site Web de la Collection des traités des Nations Unies UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Lancement du nouveau site Web de la Collection des traités des Nations Unies UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Lancement du nouveau site Web de la Collection des traités des Nations Unies UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Lancement du nouveau site Web de la Collection des traités des Nations Unies UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Lancement du nouveau site Web de la Collection des traités des Nations Unies UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Lancement du nouveau site Web de la Collection des traités des Nations Unies UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Lancement du nouveau site Web de la Collection des traités des Nations Unies UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Lancement du nouveau site Web de la Collection des traités des Nations Unies UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Lancement du nouveau site Web de la Collection des traités des Nations Unies UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Lancement du nouveau site Web de la Collection des traités des Nations Unies UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Lancement du nouveau site Web de la Collection des traités des Nations Unies UN إطلاق الموقع الشبكي الجديد لمجموعة معاهدات الأمم المتحدة
    Il décrit la Collection du Requérant comme l'une des plus riches collections privées qu'il ait vues. UN ويستطرد واصفا المجموعة التي يملكها صاحب المطالبة فيقول إنها واحدة من أجود المجموعات الخاصّة التي رآها.
    Qu'est-ce que vous pouvez nous dire sur la Collection Originale ? Open Subtitles ما الذي يمكنك أنْ تخبرنا به بشأن المجموعة الرئيسية؟
    L'expérience acquise dans la formation de diplomates à la promotion de l'investissement a fait l'objet de la rédaction d'un manuel, qui a été publié dans la Collection Investment Advisory Series. UN وجمعت الخبرات المكتسبة في تدريب الدبلوماسيين على تشجيع الاستثمار في كتيب نُشر في إطار سلسلة استشارات الاستثمار.
    Les publications de la Collection Sécurité nucléaire de l'AIEA présentent les objectifs et les éléments essentiels du régime de sécurité nucléaire d'un État, formulent des recommandations et proposent des orientations en vue de leur mise en œuvre. UN وتتضمن منشورات سلسلة وثائق الأمن النووي الصادرة عن الوكالة أهداف نظام الأمن النووي للدولة وعناصره الأساسية، إلى جانب توصيات وتوجيهات تنفيذية أخرى.
    1. la Collection d'art islamique 31 - 50 9 UN ١- مجموعة اﻷعمال الفنية اﻹسلامية ١٣ - ٠٥ ٠١
    d) Décision du Comité sur la Collection d'art islamique 50 16 UN قرار الفريق فيما يتعلق بمجموعة اﻷعمال الفنية اﻹسلامية
    Colis dont le modèle n'a pas à être agréé par l'autorité compétente en vertu des éditions de 1985 et de 1985 (revue en 1990) du No 6 de la Collection Sécurité de l'AIEA UN الطرود التي لا يشترط اعتماد السلطة المختصة لتصميمها بموجب طبعتي ٥٨٩١ و٥٨٩١ )بصيغتها المعدلة في ٠٩٩١( من هذه اﻷنظمة
    b) Choix des documents à inclure dans la Collection UN )ب( انتقاء المواد التي ستدرج في مقتنيات المكتبة
    Les marchandises ont été livrées mais payées en partie seulement par l'acheteur, qui a passé une nouvelle commande de vêtements pour la Collection d'été. UN وتم تسليم البضاعة، ولكن المشتري دفع جزءاً من ثمنها فقط، وتقدم بطلبية جديدة لملابس تشكيلة الصيف.
    Responsable de la Collection Ocean Development à la maison d'édition Martinus Nijhoff (depuis 1976). UN محرر عام في سلسلة منشورات Martinus Nijhoff الخاصة بتطوير المحيطات )منذ عام ١٩٧٦(
    Tu t'es bien chargé de vendre la Collection de bronzes de leur P.D.G. ? Open Subtitles فلقد اعْتنيتَ لمديرهم بالمجموعة البرونزية عن طريق مزاد الإنترنت، صحيح؟
    la Collection Meister, que la France et l'Angleterre guignaient ! Open Subtitles ، هذه مجموعة فنان سيدي . الـ (لوفر) و المعرض القومي سيحبون شراءها
    Vous vouliez lui montrer les propositions pour la Collection Essais. Open Subtitles أرِها مقترحات مصمم الصور عن أغلفة مجموعة المقالات.
    Elle gère la Collection spécialisée d'ouvrages et de documents de référence et de recherche de l'Autorité sur le droit de la mer, les affaires maritimes et l'exploitation minière des grands fonds marins. UN وتدير المكتبة مجموعة المراجع والمواد البحثية المتخصصة التي تقتنيها السلطة وتركز على المسائل المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات والتعدين في قاع البحار العميقة.
    Il note que l'estimation de la Collection du MoyenOrient est fondée sur des données communiquées par le requérant et n'a pas fait l'objet d'une vérification indépendante. UN ويلاحظ الفريق أن تقدير قيمة مجموعة الشرق الأوسط استند إلى معلومات قدمها صاحب المطالبة ولم يكن من باب التحقق المستقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus