"la colonne de" - Traduction Français en Arabe

    • العمود
        
    • عمود
        
    la colonne de droite contient les formules proposées et les observations présentées par les délégations à titre purement préliminaire. UN أما العمود الأيسر فيعرض الصيغ البديلة المقترحة والتعليقات المقدمة من مختلف الوفود بشكل أولي فقط.
    Page 6 Lire comme suit les trois premières entrées dans la colonne de droite : UN يصبح نص مفردات البند ١١ الواردة في العمود اﻷيسر كما يلي:
    Il convient de noter que la colonne de gauche ne suit pas nécessairement l’ordre des paragraphes pertinents. UN وتنبغي ملاحظة أن العمود اﻷيمن لا يتبع بالضرورة الفقرات ذات الصلة بطريقة مسلسلة.
    Il convient de noter que la colonne de gauche ne suit pas nécessairement l’ordre des paragraphes pertinents de l’annexe I de la résolution 50/227. UN وينبغي ملاحظة أن العمود اﻷيسر لا يتبع بالضرورة الفقرات ذات الصلة من المرفق اﻷول للقرار ٥٠/٢٢٧ على نحو متسلسل.
    Encore aujourd'hui, à quelques kilomètres de cette salle, nous pouvons contempler, stupéfaits, la colonne de fumée qui signale l'emplacement des ruines des tours jumelles. UN وحتى اليوم، على بعد بضعة كيلومترات من هذه القاعة، يمكننا أن نرى في ذهول عمود الدخان الذي يميز أطلال البرجين.
    Le second paragraphe de la colonne de droite doit se lire comme suit UN يصبح نص الفقرة الثانية من العمود الأيسر كما يلي:
    C'est au sujet de la balle que Ducky a retiré de la colonne de Beimler. Open Subtitles انه حول الرصاصة التي داكي سحبها من العمود الفقري لبيلمر
    l'orthopédiste puissant est venu voir comment nous avions touché la colonne de la patiente. Open Subtitles لقد حضر طبيب العظام لكى يرى ماذا فعلا فى العمود الفقرى لمريضته.
    la colonne de gauche est inférieure à 300. Open Subtitles حسناً ، في العمود الأيمن الأعداد أقل من 300
    Ce soir, nous vérifions la colonne de droite. Open Subtitles الليلة سنقوم بفحص كل شئ في العمود الأيمن هيا.
    Les mesures que ladite Commission a déjà prises ou qu'elle prendra lors de sa quarante-quatrième session dans le cadre de son programme de travail pluriannuel figurent dans la colonne de droite, suivies, le cas échéant, de recommandations concernant d'autres mesures que la Commission pourrait prendre ou inviter le Conseil à prendre. UN وترد في العمود الأيسر الإجراءات التي سبق للجنة مركز المرأة أن اتخذتها، أو التي يتوقع أن تتخذها في دورتها الرابعة والأربعين، كجزء من برنامج عمل اللجنة المتعدد السنوات.
    Lire comme suit l'en-tête de la colonne de droite : État d'avancement au 31 janvier 1995 UN يصبح عنوان العمود الثاني كما يلي: الحالة في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥
    Les numéros de paragraphe indiqués dans la colonne de gauche renvoient aux numéros des conclusions concertées 2001/1. UN وتشير أرقام الفقرات الواردة في العمود الأيسر إلى أرقام الفقرات الواردة في الاستنتاجات المتفق عليها 2001/1.
    Dans la colonne de gauche, sous < < Voie d'exposition > > : UN في العمود الأيسر، تحت خانة " سبيل التعرض " :
    À la rubrique intitulée < < Section XIII : transports aériens > > , remplacer le premier paragraphe de la colonne de droite par le texte suivant : UN يُستعاض عن النص الوارد في الخانة اليسرى من العمود الأيسر تحت العنوان الفرعي " الجزء ثالث عشر: العمليات الجوية " بالنص التالي:
    :: Lorsqu'il est indiqué dans la colonne de droite que les délégations ont demandé des renseignements ou des éclaircissements supplémentaires, il est entendu que les débats devront revenir sur le texte dont il s'agit. UN :: وحيثما يشير العمود الأيسر إلى طلب الوفود للمزيد من المعلومات أو التوضيحات يفهم أن المداولات ستعود إلى تناول النص المعني في مرحلة لاحقة.
    :: Lorsqu'il est indiqué dans la colonne de droite que les délégations ont demandé des renseignements ou des éclaircissements supplémentaires, il est entendu que les débats devront revenir sur le texte dont il s'agit. UN :: وحيثما يشير العمود الأيسر إلى طلب الوفود للمزيد من المعلومات أو التوضيحات يفهم أن المداولات ستعود للتركيز على النص موضع البحث في مرحلة لاحقة.
    :: L'absence de commentaire dans la colonne de droite signifie qu'aucune délégation n'a soulevé de question à propos de la disposition reproduite en regard. UN :: عدم وجود تعليقات في العمود الأيسر يشير إلى عدم قيام أي وفد بإثارة أي شواغل تتعلق بالحكم ذي الصلة من مشروع النظام الأساسي بالصيغة التي استنسخ بها في العمود الأيمن.
    La deuxième partie reprendrait les projets d'article figurant dans la colonne de droite et serait utilisée par la Cour d'appel des Nations Unies siégeant en appel. UN وسيجري إعداد الجزء الثاني من النظام الأساسي استنادا إلى مشروع العناصر الواردة في العمود الأيسر أدناه، وستستخدمه محكمة الأمم المتحدة للاستئناف لدى عملها كمحكمة استئناف.
    Les éléments proposés dans la colonne de droite du tableau ci-dessous pour le règlement du Tribunal du contentieux administratif tiennent fidèlement compte des dispositions correspondantes du règlement du Tribunal administratif des Nations Unies, qui sont reproduites dans la colonne de gauche. UN ومشروع عناصر لائحة محكمة المنازعات الوارد في العمود الأيسر أدناه يراعي بشكل وثيق لائحة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة الواردة في العمود الأيمن أدناه.
    la colonne de droite précise l'état d'avancement de chaque activité. Organismes responsables État d'avancement UN وأدرج عمود إضافي إلى اليسار لتحديد الحالة الراهنة لكل نشاط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus